Visión y Proposito



Nuestra visión y propósito, en perfecta obediencia al mandato de Jesús Nuestro Señor de "DISCERNIR LOS SIGNOS Y SEÑALES DE LOS TIEMPOS", es el difundir los Mensajes que para este tiempo final, Dios Padre esta recordando y explicitando a su Iglesia y al mundo a través de sus dos Ungidos y Testigos, es decir, los CORAZONES UNIDOS Y TRIUNFANTES DE JESÚS Y MARÍA, y así poder contribuir con su plan en el llamado y preparación de los DISCÍPULOS DEL FIN DE LOS TIEMPOS.


En cuanto a las Revelaciones y Profecías Privadas, que se publica en este Blog, en virtud de la derogación de los cánones 1399 y 2318 del Código de Derecho Canónico y de la vigencia del Decreto del Papa Urbano VIII, SOLO AL SANTO MAGISTERIO DE LA IGLESIA CATÓLICA, APOSTÓLICA Y ROMANA le corresponde determinar sus AUTENTICIDAD Y CARÁCTER SOBRENATURAL, a cuya decisión final dócilmente nos sometemos, sin olvidar, a San Pablo que nos exhorta: " No despreciéis las profecías; examinadlo todo y quedaos con lo bueno" 1ra. de Tesalonicenses 5;20 y San Juan Evangelista que nos profetiza: " Pero cuando EL, el Espíritu de la verdad, venga, os guiará a toda la verdad,...... y os hará saber lo que habrá de venir." Jn 16;13.

Sin embargo, ya que, la Iglesia no objeta en principio el difundir estas revelaciones privadas, mientras se las estudia por su contenido y frutos, esperamos que no se las busque por la sola satisfacción de la curiosidad, sino por un deseo VERDADERO DE CONVERSIÓN Y SALVACIÓN para el Alma, traducido en la realización de obras de Misericordia Concretas.

VISITA el CANAL de GLORIA TV - EVANGELIZACIÓN ESTRATÉGICA - Apostolado Mariano en la Evangelización ... (Clic AQUÍ)

miércoles, 19 de agosto de 2015

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...Mis hijos deben creer que Yo soy más poderosa que las nubes de satanás y que la victoria será Mía. ¡Qué tormentas están por venir! Qué gran fe será necesaria. Estas no son pruebas enviadas por Dios. Son el resultado de que la humanidad elija la oscuridad y se someta al plan de satanás. Cada día, la humanidad elige constantemente el camino de satanás. Y él sólo conoce este camino porque ha desterrado la luz. Ahora debo hablar. Las nubes de tormenta se reunirán. Este no es un tiempo de luz (aunque el Padre quería que lo fuera). Estas nubes, como siempre sucede, cubrirán el sol y arrojarán oscuridad sobre la tierra. Esta oscuridad crecerá y muchos perderán toda esperanza. La oscuridad penetrará en todas partes. Ninguna parte de la vida humana escapará a sus efectos. Yo refugiaré, por grandes dones interiores de luz, a todos Mis hijos. Aunque también sufrirán por la oscuridad externa, esta oscuridad no los llevará a la desesperación. Ellos descubrirán Mis nuevas caricias en sus corazones. Experimentarán Mi presencia acompañada de extraordinarios deseos de reunirse con otros para darse apoyo mutuo. Todo esto va a ser nuevo, Mi efusión especial, que Mis hijos sabrán por Mis palabras y experimentarán por Mis acciones sobre ellos...."


(Las Dos Fuerzas – parte 2)
6. El Aislamiento que Viene de la Oscuridad
7 de agosto de 2015
María

(When night descends, all work must cease because people cannot see each other.  Darkness divides and isolates.  Each person is on his own.  Light join and people can share their talents, helping one another to build a city of God.)

Cuando desciende la noche, todo el trabajo debe cesar porque la gente no puede verse. La oscuridad divide y aísla. Cada persona está por su cuenta. La luz reúne y la gente puede compartir sus talentos, ayudándose unos a otros para construir la ciudad de Dios.

(But what if man decides to build his own city, with monuments to his own skills?  When he abandons God’s light, darkness comes.  This is the present state of the world.  Man builds for himself.  I am not speaking of his physical buildings that tower to the sky, but of the human world that he has fashioned.)

¿Pero qué pasa si el hombre decide construir su propia ciudad, con monumentos a sus propias habilidades? Cuando abandona la luz de Dios, viene la oscuridad. Este es el estado actual del mundo. El hombre construye para sí mismo. No estoy hablando de los edificios físicos que se elevan al cielo, sino del mundo humano que ha formado.

(In the beginning darkness, he uses all his resources for himself and forgets his neighbor.  As the darkness grows, he uses resources for himself which he does not have.  People and nations accrue debts and become enslaved to their spending.  The final stage of darkness is a collapse of the structures which held life together.  Darkness has completed its task – the complete separation of man, total isolation, and the inability to help one another to build the city of God.)

En el comienzo de la oscuridad, él utiliza todos sus recursos para sí mismo y se olvida de su vecino. A medida que la oscuridad crece, utiliza para sí mismo los recursos que no tiene. Las personas y las naciones acumulan deudas y se convierten en esclavos de sus gastos. La etapa final de la oscuridad es un colapso de las estructuras que sostienen la vida. La oscuridad ha completado su tarea – la separación completa del hombre, el aislamiento total, y la incapacidad para ayudarse unos a otros para construir la ciudad de Dios.

(Then come the wars, the divisions, the breaking off.  Parts of society are abandoned.  Due to the darkness, mankind can only think of itself, and of survival.  People do not see that all the problems arise because mankind has abandoned God’s light.  It is like putting out the sun and covering over the moon.)

Luego vienen las guerras, las divisiones, la ruptura. Partes de la sociedad son abandonadas. Debido a la oscuridad, la humanidad sólo puede pensar en sí misma, y en la supervivencia. La gente no ve que todos los problemas surgen porque la humanidad ha abandonado la luz de Dios. Es como quitar el sol y tapar la luna.

(What can reverse the darkness?  Is there some other source of light?  Can light suddenly break upon the world, reversing this darkness?  This light has already been given at Fatima.  It only waits to be released.  It lies totally in the Catholic Church, the light of the nations.  When released, the Catholic Church will rise to its greatest height and will remain as the light upon the lampstand for all to see.  Many events will happen before that moment.  I speak so all maintain their hope.)

¿Qué puede revertir la oscuridad? ¿Hay alguna otra fuente de luz? ¿Puede la luz repentinamente romper sobre el mundo, volviendo atrás esta oscuridad? Esta luz ya se ha dado en Fátima. Sólo espera ser liberada. Se encuentra totalmente en la Iglesia Católica, la luz de las naciones. Cuando sea liberada, la Iglesia Católica se elevará a su mayor altura y se mantendrá como la luz sobre el candelero para que todos vean. Muchos eventos ocurrirán antes de ese momento. Yo digo esto para que todos mantengan su esperanza.

(Comment:  When deciding to set aside God’s light, mankind does not see all the consequences.)
Comentario: Cuando decide dejar de lado la luz de Dios, la humanidad no ve todas las consecuencias.

7. Las Nubes de Tormenta que se Aproximan
8 de agosto de 2015
María

(Even as the storm clouds cover the heavens, all know that the sun still pours out its blessings.  This is why I speak.  Even as the events cast darkness over the world, my children must believe that I am more powerful than Satan’s clouds and that the victory will be mine.)

A pesar de que las nubes de tormenta cubren los cielos, todos saben que el sol todavía derrama sus bendiciones. Es por esto que hablo. A pesar de que los acontecimientos arrojan oscuridad sobre el mundo, Mis hijos deben creer que Yo soy más poderosa que las nubes de satanás y que la victoria será Mía.

(What storms lie ahead!  What great faith will be needed.  These are not trials sent by God.  They result from mankind choosing the darkness and subjecting himself to Satan’s plan.  Every day, mankind constantly chooses Satan’s path.  He knows only this road because he has banished the light.  Now I must speak.)

¡Qué tormentas están por venir! Qué gran fe será necesaria. Estas no son pruebas enviadas por Dios. Son el resultado de que la humanidad elija la oscuridad y se someta al plan de satanás. Cada día, la humanidad elige constantemente el camino de satanás. Y él sólo conoce este camino porque ha desterrado la luz. Ahora debo hablar.

(The storm clouds will gather.  This is not a time of light (although the Father wanted it to be so).  These clouds, as always happen, will cover over the sun and cast darkness upon the earth.  This darkness will grow and many will lose all hope.  The darkness will penetrate everywhere.  No part of human life will escape its effects.  I will shelter, by great inner gifts of light, all my children.  Although they will also suffer from the external darkness, this darkness will not cause them to despair.  They will discover my new touches upon their hearts.  They will experience my presence accompanied by extraordinary desires to gather with others for mutual support.  All of this will be new, my special outpouring, which my children will know from my words and experience from my actions upon them.)

Las nubes de tormenta se reunirán. Este no es un tiempo de luz (aunque el Padre quería que lo fuera). Estas nubes, como siempre sucede, cubrirán el sol y arrojarán oscuridad sobre la tierra. Esta oscuridad crecerá y muchos perderán toda esperanza. La oscuridad penetrará en todas partes. Ninguna parte de la vida humana escapará a sus efectos. Yo refugiaré, por grandes dones interiores de luz, a todos Mis hijos. Aunque también sufrirán por la oscuridad externa, esta oscuridad no los llevará a la desesperación. Ellos descubrirán Mis nuevas caricias en sus corazones. Experimentarán Mi presencia acompañada de extraordinarios deseos de reunirse con otros para darse apoyo mutuo. Todo esto va a ser nuevo, Mi efusión especial, que Mis hijos sabrán por Mis palabras y experimentarán por Mis acciones sobre ellos.

(Still, the darkness will grow.  No world leader will rise up, able to confront it.  No group of nations will be able to scatter it.  Many will believe that this new darkness will become the future state of mankind, the next era of human history.  This will not be so, only because of the great gifts placed in my Immaculate Heart and released through the Catholic Church.  O Church, I must awaken you to the Fatima gift which you have spurned and set aside.  You, too, have chosen foolishly but you have never rejected me as your mother.)

Aun así, la oscuridad crecerá. Ningún líder mundial se levantará, capaz de hacerle frente. Ningún grupo de naciones será capaz de dispersarla. Muchos creerán que esta nueva oscuridad se convertirá en el estado futuro de la humanidad, en la siguiente era de la historia humana. Esto no será así, sólo debido a los grandes regalos colocados en Mi Inmaculado Corazón y liberados a través de la Iglesia Católica. Oh Iglesia, debo despertarte al regalo de Fátima que has desdeñado y dejado de lado. Tú, también, has elegido tontamente pero nunca me has rechazado como tu Madre.

(Comment:  Our Lady carefully uses symbols to describe the future.)
Comentario: Nuestra Señora utiliza cuidadosamente símbolos para describir el futuro.

8. La Iglesia y satanás
9 de agosto de 2015
María

(The world is moving quickly and Satan’s events face no obstacles.  They freely march ahead, setting in place all that is needed to bring about their destructive goals.  Why does my Church not awaken?  Why are my people not preparing?  It is always like this.  The world knows its goals and seeks them every day.  The Church moves slowly and awkwardly, often trying to find its way.  So, I must speak.)

El mundo se está moviendo rápidamente y los acontecimientos de satanás no enfrentan ningún obstáculo. Ellos marchan libremente por delante, dejando en su lugar todo lo que se necesita para lograr sus objetivos destructivos. ¿Por qué Mi Iglesia no despierta? ¿Por qué Mi pueblo no se prepara? Siempre es así. El mundo conoce sus objetivos y los busca todos los días. La Iglesia se mueve con lentitud y torpeza, a menudo tratando de encontrar su camino. Por lo tanto, tengo que hablar.

(The world, with all of its powers, cannot conquer Satan.  It is totally vulnerable to his works and even cooperates, without actually seeing itself as his instrument.  The world has blanked out the Satanic world, erased him from all of its thinking.  This makes the world an easy prey and a ready tool.)

El mundo, con todos sus poderes, no puede vencer a satanás. Es totalmente vulnerable a sus obras e incluso colabora, sin llegar a verse a sí mismo como un instrumento. El mundo ha bloqueado mentalmente el mundo satánico, lo ha borrado de la totalidad de su pensamiento. Esto hace del mundo una presa fácil y una herramienta lista para ser utilizada.

(The Church is different.  The Church realizes that Satan exists.  It contains great powers to cast him out and to bind him!  In Jesus’ name, the Church can free anyone and any group or nation.  The Church can form a society that is free from his influence and does not accept any compromise.)

La Iglesia es diferente. La Iglesia se da cuenta de que satanás existe. ¡Ella contiene grandes poderes para echarlo fuera y atarlo! En el nombre de Jesús, la Iglesia puede liberar a cualquier persona y cualquier grupo o nación. La Iglesia puede formar una sociedad que esté libre de la influencia satánica y que no acepte ninguna componenda.

(As the Satanic fires move quickly ahead to enslave the whole world, the world itself is totally helpless. Only the Church has the faith and the powers to destroy his plans.)

Mientras los fuegos satánicos se adelantan rápidamente para esclavizar al mundo entero, el mundo está totalmente indefenso. Sólo la Iglesia tiene la fe y los poderes para destruir estos planes.

(Satan knows who has the power and he has wisely led the world away from the Church.  Otherwise, he would enjoy no victories.  Centuries ago, he withdrew many away by the false prophet, Mohammed.  In modern times, he has raised up many other false prophets and the world has listened to them.  Forsaking the light of faith, the world has cast out God instead of Satan and taken on Satan’s slavery instead of Jesus’ freedom.)

Pero satanás sabe quién tiene el poder y ha dirigido sabiamente al mundo lejos de la Iglesia. De lo contrario, él no obtendría ninguna victoria. Hace siglos, hizo que muchos renunciaran por el falso profeta, Mahoma. En los tiempos modernos, ha levantado a muchos otros falsos profetas y el mundo los ha escuchado. Abandonando la luz de la fe, el mundo ha echado fuera a Dios en lugar de satanás y ha aceptado la esclavitud de satanás en lugar de la libertad de Jesús.

(My Church, you are my only hope.  As frail and unprepared as you are, you are my only instrument.  I must begin to work in your very bowels, in your depths, in your heart, in your spirit, in your soul.  I must do a great work in you.  You are not ready to confront these powerful works of Satan, but you will be as I stir you to new greatness.)

Mi Iglesia, tú eres Mi única esperanza. Tan frágil y sin preparación como eres, tú eres Mi único instrumento. Debo empezar a trabajar en tus entrañas, en tus profundidades, en tu corazón, en tu espíritu, en tu alma. Tengo que hacer una gran obra en ti. No estás lista para hacer frente a estos poderosos trabajos de satanás, pero lo estarás a medida que Yo te aliento a una nueva grandeza.

(Comment:  The Catholic Church, with all its weaknesses will still be God’s instrument to cast out Satan.)
Comentario: La Iglesia Católica, con todas sus debilidades seguirá siendo el instrumento de Dios para echar fuera a satanás.


Agradecemos la ayuda de María Isabel, traductora de los mensajes de locuciones !

__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 


domingo, 16 de agosto de 2015

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...El mundo entero se prende en llamas y nadie entiende la urgencia o ve alguna solución. Esta es Mi palabra. Voy a salvar lo que se pueda. Sólo puedo rescatar a los que oyen Mi voz. Este no es momento para deambular. Este no es momento de edificar, de construir y de soñar con futuros años de riqueza. El foco de atención debe estar en preservarse y mantenerse a salvo, reunirse, regresar a la fe, y eliminar cualquier fuego demoníaco de sus vidas. La humanidad va a tratar de recuperar su equilibrio y reconstruir sus sistemas. Tal es la fuerza natural de la auto-conservación, pero satanás conoce estos planes y se ha preparado para estas respuestas. Retiene algunos de sus poderes para una fecha posterior, no agotando todas sus fuerzas de una sola vez. Este será el gran error de la humanidad. La gente creerá que los primeros eventos son todo lo que se viene y que pueden reconstruir. No van a utilizar este tiempo para arrepentirse de sus maldades y volver a Dios. Continuarán en una sabiduría humana, que no es rival para los planes de satanás. No han aprendido las enseñanzas que estoy derramando. La humanidad ha perdido su camino. Ha perdido su capacidad para oír la voz de Dios o para ver Su luz. Cuando se enfrente con la maldad satánica, tendrá sólo su luz natural como guía..."


Las Dos Fuerzas
1. La Corriente Infinita de la Bondad de Dios
2 de agosto de 2015
María    

(In the infinite goodness of God and the tenderness of my heart, a stream will go forth to mankind which no satanic action can stop.  Satan does not know the secret plans of God which the Father has revealed to me fully.)

De la infinita bondad de Dios y la ternura de Mi corazón, saldrá a la humanidad una corriente que ninguna acción satánica podrá detener. No conoce satanás los planes secretos de Dios que el Padre me ha revelado plenamente.

(Mankind will try to regain his equilibrium and rebuild his systems.  Such is the natural force of self-preservation, but Satan knows these plans and has prepared for these responses.  He holds back some of his powers for a later date, not spending his forces all at once.)

La humanidad va a tratar de recuperar su equilibrio y reconstruir sus sistemas. Tal es la fuerza natural de la auto-conservación, pero satanás conoce estos planes y se ha preparado para estas respuestas. Retiene algunos de sus poderes para una fecha posterior, no agotando todas sus fuerzas de una sola vez.

(This will be the great mistake of mankind.  People will believe that the early events are all that are coming and that they can rebuild. They will not use this time to repent of their evils and turn to God.  They will continue in a human wisdom which is no match for Satan’s plans.  They will not have learned the teachings which I am pouring out.  Mankind has lost its way.  It has lost its ability to hear God’s voice or to see his light.  When confronted with the satanic evil, it will have only its natural light as a guide.)

Este será el gran error de la humanidad. La gente creerá que los primeros eventos son todo lo que se viene y que pueden reconstruir. No van a utilizar este tiempo para arrepentirse de sus maldades y volver a Dios. Continuarán en una sabiduría humana, que no es rival para los planes de satanás. No han aprendido las enseñanzas que estoy derramando. La humanidad ha perdido su camino. Ha perdido su capacidad para oír la voz de Dios o para ver Su luz. Cuando se enfrente con la maldad satánica, tendrá sólo su luz natural como guía.

(A stream of God’s infinite goodness flows continually through my Heart.  None of this stream is lost.  I pass every blessing on to mankind.  In the events, all that mankind needs to do is to seek these blessings in my heart.)

Una corriente de bondad infinita de Dios fluye continuamente a través de Mi corazón. Nada de esta corriente se pierde. Le paso cada bendición a la humanidad. En los eventos, todo lo que la humanidad tiene que hacer es buscar estas bendiciones en Mi corazón.

(Remember my words, “I will not abandon you.  My heart contains all that you will need.  There will be a great stream of blessings.  Day after day, sufficient help for you and your family.  I will not abandon anyone who seeks me.”)

Recuerden Mis palabras, "Yo no los abandonaré. Mi corazón contiene todo lo que necesitan. Habrá una gran corriente de bendiciones. Día tras día, ayuda suficiente para ustedes y sus familias. No abandonaré a nadie que me busque".  

(Comment: Our Lady constantly speaks of human wisdom being inadequate.)
Comentario: Nuestra Señora nos dice constantemente que la sabiduría humana es insuficiente.

2. Arrojando los Fuegos de Nuestro Infierno
3 de agosto de 2015
María   

(All know that hell is filled with fire but I have been speaking of hell’s fires here upon earth.  Satan’s fires are different from all others, because natural solutions cannot extinguish them.  They feed upon human responses.  This confuses the world.)   

Todos saben que el infierno está lleno de fuego, pero Yo he estado hablando de los fuegos del infierno aquí en la tierra. Los incendios de satanás son diferentes de todos los demás, porque las soluciones naturales no los pueden apagar. Se alimentan de las respuestas humanas. Esto confunde al mundo.

(The fires broke out in the events of terrorism, highlighted by September 11, 2001.  Ever since then, the world has been on guard, in constant fear of terrorist attacks.  Yet, hell’s fires are not limited to these groups.   They spread everywhere and touch every fabric of human life.  They feed upon suffering and death, especially at abortion clinics.)

Los incendios estallaron en los eventos de terrorismo, marcados especialmente por el 11 de septiembre de 2001. Desde entonces, el mundo ha estado en guardia, con el temor constante de los ataques terroristas. Sin embargo, los fuegos del infierno no se limitan a estos grupos. Se propagan por todas partes y tocan cada tejido de la vida humana. Se alimentan del sufrimiento y la muerte, sobre todo en las clínicas de aborto.

(They feed upon greed in the economy and upon daily selfishness.  They feed upon false treaties, government deficits, drug trafficking, alcoholic additions, adultery, and pornography.   They feed upon social injustices.  They multiply when suffering and poverty reign.  These fires find breeding grounds everywhere, hidden pockets of deceit, lies which open doors to riches.   How much food these fires find everywhere.)   

Se alimentan de la codicia en la economía y del egoísmo cotidiano. Se alimentan de los falsos tratados, los déficits públicos, el tráfico de drogas, las adiciones alcohólicas, el adulterio y la pornografía. Se alimentan de las injusticias sociales. Se multiplican cuando el sufrimiento y la pobreza imperan. Estos incendios encuentran terreno fértil en todas partes, bolsillos ocultos del engaño, mentiras que abren puertas a la riqueza. Cuánto alimento encuentran estos fuegos en todas partes.

(O reader, come away from these fires.  I will create in you a pure heart and a pure soul.  I will put out the demonic fires in your life.  If you would allow me, I will extinguish them all.  Do not compromise.  Do not say, “This is just one small fire”.  All the fires of hell must be cast out.)

Oh, lector, aléjate de estos incendios. Voy a crear en ti un corazón puro y un alma pura. Voy a apagar los fuegos demoníacos en sus vidas. Si ustedes me lo permiten, voy a extinguirlos todos. No hagan componendas. No digan: "Este es sólo un pequeño fuego". Todos los fuegos del infierno deben ser expulsados.

(I am the Woman and my great task is to cast out hell’s fires from the earth so that they burn no more and peace can begin.  There can be no peace when hell is welcomed and when the fires of hell are tolerated.  Cleanse your lives.  Seek out the powers of confession and use them regularly.  That is a good beginning.)

Yo soy la Mujer y Mi gran tarea es arrojar los fuegos del infierno fuera de la tierra, para que no ardan más y la paz pueda comenzar. No puede haber paz cuando el infierno es bienvenido y cuando sus incendios se toleran. Purifiquen sus vidas. Busquen los poderes de la confesión y acérquense a ella con regularidad. Ese es un buen comienzo.

(Comment:  The best preparation for the future is to refuse to tolerate any satanic fire in our personal lives.)
Comentario: La mejor preparación para el futuro es negarse a tolerar cualquier incendio satánico en nuestras vidas personales.

3. Los Fuegos del Infierno
4 de agosto de 2015
María

(The powers of hell rip everything apart and cause division and separation.  They destroy in one day what it took years to build.  In a moment, in the twinkling of an eye, a fire can be built.  Times of neglect prepare for instant conflagration because the wood becomes dry when God’s consolations are set aside.)

Los poderes del infierno lo destrozan todo, causando división y separación. Destruyen en un día lo que tomó años construir. En un momento, en un abrir y cerrar de ojos, se puede levantar un incendio. Los tiempos de descuido y abandono preparan para una conflagración instantánea, porque la madera queda seca cuando son dejados de lado los consuelos de Dios.

(Because God’s rain has fallen so little, such dry firewood exists everywhere.  How much of the world and even parts of the Church are too dry?  When the fire comes, it will set a forest ablaze.)

Debido a que la lluvia de Dios ha caído tan escasa, la leña seca existe en todas partes. ¿Cuánto del mundo e incluso partes de la Iglesia están demasiado secos? Cuando llegue el fuego, pondrá el bosque en llamas.

(Far easier to preserve than to rebuild, to prevent a fire rather than try to put it out.  How soon and how powerfully will the demonic fires sweep upon the world, guided by Satan’s great intelligence?)

Mucho más fácil es conservar que reconstruir, prevenir un incendio en vez de tratar de apagarlo. ¿Qué tan pronto y con cuánta fuerza los fuegos demoníacos barrerán sobre el mundo, guiados por la gran inteligencia de satanás?

(Do you not see this before your very eyes?  Does Satan not sweep your young into the fires of impurity?  Does he not sweep your leaders into false treaties?  Does he not sweep your economies into gigantic debts?  Does he not sweep your people into the great addictions?  All go into his fire, each using a different door.  But what does it matter?  All are consumed by the flames.)

¿No ven esto delante de sus propios ojos? ¿No arrastra satanás a los jóvenes en los fuegos de la impureza? ¿No arrastra a los líderes en falsos tratados? ¿No barre sus economías en deudas gigantescas? ¿No arrastra a la gente en grandes adicciones? Todos van a su fuego, cada uno usando una puerta diferente. Pero ¿qué importa? Todos son consumidos por las llamas.

(The whole world is going up in flames and no one grasps the urgency or sees any solution.  This is my word.  I will save what can be saved.  I can only rescue those who hear my voice.  This is not the time to wander.  This is not the time to build, to construct and to dream of future years of wealth.  The focus must be to preserve and to keep safe, to gather, to return to faith, and to remove any demonic fires from your life.)

El mundo entero se prende en llamas y nadie entiende la urgencia o ve alguna solución. Esta es Mi palabra. Voy a salvar lo que se pueda. Sólo puedo rescatar a los que oyen Mi voz. Este no es momento para deambular. Este no es momento de edificar, de construir y de soñar con futuros años de riqueza. El foco de atención debe estar en preservarse y mantenerse a salvo, reunirse, regresar a la fe, y eliminar cualquier fuego demoníaco de sus vidas.

(I speak now in this little way, using these locutions.  Soon, I will speak fully and completely in my Church.  However, the message will be the same.  Do not wait.  The gift of my words is yours today.)

Hablo ahora en esta pequeña manera, utilizando estas locuciones. Pronto, hablaré total y completamente en Mi Iglesia. Sin embargo, el mensaje será el mismo. No esperen. El regalo de Mis palabras es suyo hoy mismo.

(Comment:  We all believe that these little locutions are so special.  Why are they not given to the whole Church?  Someday they will be.)
Comentario: Todos creemos que estas pequeñas locuciones son tan especiales. ¿Por qué no son entregadas a la Iglesia entera? Algún día lo serán.

4. ¿Qué legado será transmitido?  
5 de agosto de 2015
María (Fiesta de María la Mayor)

(Why the delay?  Why do my armies not take to the fields?  Why are the forces of good not sent forth?  As always, good and evil contend very day.  The battle goes back and forth.  This has always happened in human history.)

¿Por qué la demora? ¿Por qué Mis ejércitos no toman los campos? ¿Por qué las fuerzas del bien no son enviadas adelante? Como siempre, el bien y el mal luchan cada día. La batalla va y viene. Esto siempre ha sucedido en la historia humana.

(Sometimes, great triumphs come forth like at Lepanto.  At other times, there are huge failures, like the two world wars.  After these events, history moves in a quite different direction, good or bad.)

A veces, se obtienen grandes triunfos como en Lepanto. Otras veces, hay enormes fracasos, como las dos guerras mundiales. Después de estos acontecimientos, la historia se mueve en una dirección completamente distinta, buena o mala.

(These coming years are also a turning point.  They will be filled with events which forever leave their mark.  Will these years be a triumph for good or for evil?  So much hangs in the balance.)

Estos próximos años también son un punto de inflexión. Ellos estarán llenos de acontecimientos que dejarán su huella para siempre. ¿Serán estos años un triunfo para el bien o para el mal? Hay tantas cosas en juego.  

(The triumph of good or of evil is not inevitable, as if written into history before it unfolds.  God has placed the story of history into man’s hands.  Mankind chooses, both for himself and for others.  By his choices, others are blessed or cursed, lifted up or thrown down.  One generation leaves a legacy (good or evil) to the next.  These are the decisions that mold history)

El triunfo del bien o del mal no es inevitable, como si estuviera escrito en la historia antes de desarrollarse. Dios ha puesto la historia de la historia en las manos del hombre. La humanidad elige, tanto para sí misma como para los demás. Por sus elecciones, otros son bendecidos o maldecidos, levantados o derribados. Una generación deja un legado (bueno o malo) para la siguiente. Estas son las decisiones que moldean la historia.

(Now listen carefully to my words.  These coming years will be years of the greatest battles.  Nothing is decided, as  yet.  Everyone living on earth, the important and the seemingly unimportant people, will all decide the future of the world.  When this time is over, the issues will be settled and the legacy of war or peace, blessings or curses, will be passed on to others.)

Ahora escuchen cuidadosamente Mis palabras. Estos próximos años serán años de las más grandes batallas. Nada está decidido, de momento. Todos los que viven en la tierra, la gente importante y la que aparentemente no es importante, todos decidirán el futuro del mundo. Cuando este tiempo haya terminado, los problemas estarán resueltos y el legado de la guerra o la paz, las bendiciones o maldiciones, se transmitirán a los demás.

(The burning question is, “What will be passed on?”   What will the world look like?  Those decisions are made now, today, in your very midst and before your eyes.  Wake up!  You must bless the world today.  You must fashion human history by your prayers and sacrifices.  My armies do not go forth because my children do not understand.  What will I do?  I must speak with a greater voice and with more powerful words, which give the clearest direction.)

La cuestión candente es, "¿Qué se va a transmitir?" ¿Cómo se verá el mundo? Esas decisiones se toman ahora, hoy, en medio de ustedes y ante sus ojos. ¡Despierten! Ustedes deben bendecir al mundo de hoy. Deben modelar la historia humana con sus oraciones y sacrificios. Mis ejércitos no avanzan porque Mis hijos no entienden. ¿Qué voy a hacer? Tengo que hablar con una mayor voz y con palabras más poderosas, que den la instrucción más clara.

(Comment:  How important is your day today.  Do not waste these hours.)
Comentario: Cuán importante es el día de hoy. No desperdicien estas horas.

5. Los Fuegos de la Paz
6 de agosto de 2015
María    

(Before the fire goes forth from my heart, the world must be prepared.  Otherwise, people’s hearts are not ready to receive and the fire pours out uselessly.)

Antes de que el fuego salga de Mi corazón, el mundo debe ser preparado. De otra manera, los corazones de las personas no están listos para recibir y el fuego se derrama inútilmente.

(How can I prepare the world for this special coming?  How can I get the Church ready for the Fatima gift, for it is the Fatima gift which contains all the fire, a fire which still burns so brightly in my heart and is ready to be poured forth in these final days.)

¿Cómo puedo preparar al mundo para esta venida especial? Cómo puedo hacer que la Iglesia esté lista para el regalo de Fátima, pues el regalo de Fátima es el que contiene todo el fuego, un fuego que todavía arde tan brillantemente en Mi corazón y que está listo para ser derramado en estos días finales. 

(So many mysteries to explain, mysteries which will suddenly burst into human history, mysteries which must be known and understood ahead of time.  Right now, mankind is entering into years filled with mysteries and all the events cannot be understood without faith.  Let me summarize these mysteries and then speak of the future.)

Hay tantos misterios que explicar, misterios que súbitamente estallarán en la historia humana, misterios que deben ser conocidos y comprendidos anticipadamente. En este momento, la humanidad está entrando en años llenos de misterios y todos los acontecimientos no podrán ser entendidos sino con fe. Permítanme resumir estos misterios y después hablar del futuro.

(The heavenly Father decided to prepare for the great Fatima gift by my many appearances in the 19th century.  However, even as God bestowed the gift, the government opposed it and hindered some of its effects.  (Heavenly gifts must be received.)  If received correctly, World War I would have ended immediately.  As it was, I was able to shorten that war.)

El Padre Celestial decidió preparar para el gran regalo de Fátima con Mis numerosas apariciones en el siglo 19. Sin embargo, incluso mientras Dios otorgaba el regalo, el gobierno se opuso y obstruyó parte de sus efectos. (Los regalos Celestiales deben ser recibidos.) Si se recibía correctamente, Yo habría terminado inmediatamente la Primera Guerra Mundial. De la manera en que se dio, sólo fui capaz de abreviar esa guerra.

(World War II should never have happened.  I would have put out the fires of Communism, Nazism and Fascism long before they were allowed to cause that terrible conflagration.  There would have been no dropping of the atomic bomb, no Cold War, no Iron Curtain.  By these words, I let you see the extent of my power over world events and to see what I have been saying.  By rejecting faith, mankind has chosen a terrible path of darkness and suffering.)

La Segunda Guerra Mundial nunca debería haber sucedido. Yo hubiera apagado los fuegos del comunismo, el nazismo y el fascismo mucho antes de que se les permitiera causar tan terrible conflagración. No hubiera habido lanzamiento de ninguna bomba atómica, ninguna Guerra Fría, ninguna Cortina de Hierro. Por estas palabras, les permito ver el alcance de Mi poder sobre los acontecimientos mundiales, y ver lo que Yo he estado diciendo. Con su rechazo de la fe, la humanidad ha elegido un terrible camino de tinieblas y sufrimiento.

(I come to the present and the future.  The world is much further along this path of self-destruction.  Parts of the world are totally immersed in darkness.  Yet, the fires of peace burn brightly in my heart, waiting, waiting and waiting to be poured out, able to completely turn mankind around and to scatter this darkness over which he has no control.  However, the world and the Church are not prepared.  If poured out now, my fire would be wasted and foolishly spent.)

Yo llego al presente y al futuro. El mundo está mucho más adentrado en este camino de auto-destrucción. Hay partes del mundo totalmente inmersas en la oscuridad. Sin embargo, los fuegos de la paz arden brillantes en Mi corazón, esperando, esperando y esperando a ser derramados, capaces de hacer cambiar completamente a la humanidad, y de dispersar esta oscuridad sobre la que ella no tiene control. Sin embargo, el mundo y la Iglesia no están preparados.  Si fuera derramado ahora, Mi fuego se desperdiciaría y malgastaría tontamente.
(I can only promise a future moment when it will not be so.  Not just the Church, but even the world, will welcome my fire.  Then peace will be firmly established.)    

Yo sólo puedo prometer un momento futuro en que no será así. No solo la Iglesia, sino incluso el mundo, darán la bienvenida a Mi fuego. Entonces la paz será firmemente establecida.   
 
(There will be two sets of events.  My events will directly prepare the Church for that moment.  Satan’s events, while shaking the world, will also remove the blindness of the secular spirit.)

Habrá dos clases de acontecimientos. Mis eventos prepararán directamente a la Iglesia para ese momento. Los eventos de satanás, a medida que sacuden al mundo, también eliminarán la ceguera del espíritu secular.

(Comment:  We must believe that Our Lady possesses the fire of peace and prepare.)
Comentario: Tenemos que creer que Nuestra Señora posee el fuego de la paz y prepararnos.

Fuente: www.locutions.org 

Agradecimiento especial a María Isabel por la traducción de los mensajes.

__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 


sábado, 15 de agosto de 2015

(Ingles/Español) Mensaje de la Virgen María al Padre Thomas Mac´ Smith (Sacerdote en Retiro) "...Mis hijos, estoy feliz de estar aquí esta noche para hablarles y conversar con ustedes y tocarlos, hijos Míos. Una iglesia siempre se ha construido realmente en el suelo como una pirámide, para que la fuerza de la pirámide esté en la parte inferior, y la cima sea la parte más débil. En este momento en el mundo ustedes ven la cumbre derrumbándose, pero la base no se mueve. Hay muchas cosas que pasan por aquí, pero Yo veo las cosas buenas que han llegado; miro los milagros que han llegado; miro La Armada y hacia dónde se dirige; las estatuas son un milagro. Muy pocas de las otras comunidades tienen algo como esto, quizás ninguna. Sólo porque ustedes sean pequeños no significa nada. Esto comienza como una bellota para crecer a un gran roble, que se extiende. Ésta es la forma en que va la Armada y ésta es la manera en que Yo vengo. Yo no he comenzado el despliegue aquí para que se conecte con el centro porque satanás no debe saber dónde va a ser. Una vez que esto arranque ustedes tendrán una conexión desde el Cielo a la Tierra y será obra de Dios Padre..."


Fecha: Febrero 16, 2015
Lugar: Home of Kermit & Sheila Miller, Ville Platte, Luisiana, USA

My Children, I am happy to be here tonight to speak to you and to talk to you and to touch you, My children. A church has always been really constructed on the ground as a pyramid, so the strength of a pyramid is on the bottom and the top is the weakest part. Right now in your world you see the top crumbling but the bottom does not move. There are many things pass through here but I look at the good things that have come; look at the miracles that have come; look at the Armada and where it is going; the statues, a miracle. Very few other communities have anything like this, maybe none. Just because you are small means nothing. It starts like and acorn and it grows to the great oak tree, it spreads out. This is the way the Armada is going and this is the way I am coming. I have not started spreading out here to connect to the center because Satan does not need to know where that is going to be. Once it starts you will have a connection from Heaven to earth and it will be God the Father’s handiwork.
Mis hijos, estoy feliz de estar aquí esta noche para hablarles y conversar con ustedes y tocarlos, hijos Míos. Una iglesia siempre se ha construido realmente en el suelo como una pirámide, para que la fuerza de la pirámide esté en la parte inferior, y la cima sea la parte más débil. En este momento en el mundo ustedes ven la cumbre derrumbándose, pero la base no se mueve. Hay muchas cosas que pasan por aquí, pero Yo veo las cosas buenas que han llegado; miro los milagros que han llegado; miro La Armada y hacia dónde se dirige; las estatuas son un milagro. Muy pocas de las otras comunidades tienen algo como esto, quizás ninguna. Sólo porque ustedes sean pequeños no significa nada. Esto comienza como una bellota para crecer a un gran roble, que se extiende. Ésta es la forma en que va la Armada y ésta es la manera en que Yo vengo. Yo no he comenzado el despliegue aquí para que se conecte con el centro porque satanás no debe saber dónde va a ser. Una vez que esto arranque ustedes tendrán una conexión desde el Cielo a la Tierra y será obra de Dios Padre.
What I want on the land when it becomes available is either by a church or we will build a small church – I want that to attribute and honor God the Father; there is not one in the world; same thing with Venezuela. Thomas is going back to Venezuela to finish his work however he is not ready physically to do that. You must pray real hard for him for his body is going through chemical changes because it is being re-created in the blood cells. It very hard for a body to re-adjust after being dead; even when God puts His light on it, it has to go naturally. Pray for him to have patience and just take today while I do the rest. I must keep him healthy and then when his time comes Heaven will wait on him. No one knows when that is except it will be awhile because it must be done. I am very proud of this group of people here, in the ones who faithfully attend here and the other parts of this ministry because it has the gift of God the Father and His intercession and it goes out like radio beams over the whole world. Soon it will develop in to that where everybody knows it.
Lo que quiero sobre la tierra cuando se disponga es, o bien un templo o vamos a construir un pequeño templo —Yo quiero que se asigne para honrar a Dios Padre; no hay uno en el mundo; lo mismo en Venezuela. Thomas va a regresar a Venezuela para terminar su trabajo, sin embargo él no está listo físicamente para hacerlo. Ustedes deben rezar muchísimo por él pues su cuerpo está pasando por cambios químicos ya que está siendo re-creado en sus células sanguíneas. Es muy difícil para un cuerpo volver a reajustarse después de haber estado muerto; incluso cuando Dios pone Su Luz sobre él, esto tiene que ir de forma natural. Recen por él para que tenga paciencia y sencillamente se cuide hoy mientras Yo hago el resto. Debo mantenerlo sano y después cuando llegue su tiempo Cielo esperará de él. Nadie sabe cuándo es eso, excepto que será dentro de un tiempo, ya que se debe hacer. Yo estoy muy orgullosa de este grupo de personas aquí, de los que asisten fielmente aquí y de otras partes de este ministerio, ya que tiene el don de Dios Padre y Su intercesión que irradia como rayos de luz sobre el mundo entero. Pronto se va a desarrollar para que todo el mundo lo sepa.
I have told you to look at the sky. And do you think that what is happening on the East Coast is an accident; no it is not – it is not an accident. How many hurricanes have you had here in the last five years? Did you have one this year? So, just keep coming with faith. Faith doesn’t give you an answer; it gives you a reason; even though you don’t know the reason. That is why it is a gift of God and it will accelerate. But again, Thomas cannot handle that right now. He feels bad because he sleeps all the time, off and on, he is either resting or he is bi-locating, one or the other; today he bi-located all day long. I want you just to be a people of prayer, not judgmental, and willing to do God’s will when He shows it to you and I know you will do that.
Les he dicho que miren al cielo. ¿Y ustedes piensan que lo que está sucediendo en la Costa Este es un accidente o no? —No, no es un accidente. ¿Cuántos huracanes han tenido aquí en los últimos cinco años? ¿Han tenido uno este año? Así que sólo sigan viniendo con fe. La fe no les da una respuesta; les da una razón; aunque ustedes no conozcan la razón. Es por eso que es un regalo de Dios que se va a acelerar. Pero, de nuevo, Thomas no puede encargarse en este momento. Él se siente mal porque duerme todo el tiempo, a ratos, él está o reposando o en bilocación, una de las dos; hoy ha estado en bilocación a lo largo del día. Yo quiero que ustedes sean sencillamente personas de oración, sin prejuicios, y dispuestos a hacer la Voluntad de Dios cuando Él se las muestre y Yo sé que ustedes lo van a hacer.
There is someone here very, very angry right now. Anger will not do you any good at all, except throwing it on the ground. What good can you say at all of your future right now? Come and let Me love you; let Me hold you as your Mother.
Hay alguien aquí muy, muy enojado ahora. La ira no les hará ningún bien en absoluto, excepto arrojarlos por el suelo. ¿De qué sirve que les diga todo su futuro en este momento? Vengan y dejen que Yo los ame; déjenme sostenerlos como su Madre.
There will be changes for the good coming soon.
Habrá cambios para el bien muy pronto.
Thank you for having answered My call.
¡Gracias por haber respondido a Mi llamado!
MAC’S WORDS
Our Lady was… She had the same gown on, the heart, the waist of fire, but she had on a blue and gold, I don’t know what you call that, cape or something and that was because she wanted peace and that is because “I had that color of cape on”, she says, “when I held My child on My arms”. And she also said not to worry about what you are seeing, just pray. These people who have the egos and have sold their souls, their heads are getting bigger and bigger and they are going to explode. Then God will send His angels.

PALABRAS DE MAC
Nuestra Señora estaba… Ella tenía el mismo traje, el Corazón, el Cinturón de Fuego, pero lo tenía en un azul y oro, yo no sé cómo llaman ustedes eso, capa o algo y lo que fue porque Ella quería la Paz y eso es porque Ella decía: “Yo tenía ese color de capa en…”  “cuando Yo tenía a Mi Hijo en Mis brazos.” Y Ella también dijo que no se preocupen por lo que ustedes están viendo, simplemente recen. Estas personas que tienen los egos y que han vendido sus almas, y sus cabezas son cada vez más y más grandes que van a explotar. Luego Dios enviará a Sus Ángeles.

She had with her tonight: St. Charlene, St. Fr. Seelos and St. Fr. Lafleur, St. Bernadette, St. Faustina, Padre Pio of course, St. Theresa of the Little Flower, St. John of the Cross, St. Benedict and a host of angels singing in the highest notes to God. “God the highest let Him be praised in the singing, let’s exalt Him and adore Him and worship Him and serve Him, let Him be praised.” They were singing in Latin and they were singing in such beautiful harmony it was like soft drops of rain. She also blessed everything you have here, the roses, the medals, the books, whatever.
Ella tenía consigo esta noche: a Santa Charlene, San Fr. Seelos y San Fr. Lafleur, Santa Bernardita, Santa Faustina, el Padre Pío por supuesto, Santa Teresa de la Pequeña Flor, San Juan de la Cruz, San Benito, y una multitud de Ángeles cantando en las más altas notas a Dios: “Dios en lo más Alto, que Él sea alabado en el canto, que Él sea exaltado y adorado y servido, que Él sea alabado.” Ellos cantaban en latín y estaban cantando en armonías tan hermosas que era como gotas suaves de lluvia. Ella también bendijo todo lo que ustedes tienen aquí, las rosas, las medallas, los libros, cualquier otra cosa.
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 

miércoles, 12 de agosto de 2015

“¡No soporto que se amen!”, fue la respuesta inmediata y clara que le lanzó un demonio al exorcista italiano P. Sante Babolin durante uno de los “combates”, cuando el sacerdote le cuestionó por qué estaba causando problemas a la esposa de un amigo

MÉXICO D.F., 06 Ago. 14 / 06:19 am (ACI/EWTN Noticias).- “¡No soporto que se amen!”, fue la respuesta inmediata y clara que le lanzó un demonio al exorcista italiano P. Sante Babolin durante uno de los “combates”, cuando el sacerdote le cuestionó por qué estaba causando problemas a la esposa de un amigo.
¿Por qué este odio?, en declaraciones al Semanario Desde la Fe, el sacerdote explicó que Satanás detesta el Matrimonio porque es el sacramento más cercano a la Eucaristía.
“Me explico: en la Eucaristía, nosotros ofrecemos al Señor el pan y el vino, que por la acción del Espíritu Santo, se convierten en la Carne y Sangre de Jesús. En el Sacramento del Matrimonio se actúa algo semejante: por la gracia del Espíritu Santo, el amor humano se convierte en el amor divino, así que, de manera real y particular, los esposos, consagrados por el Sacramento del Matrimonio, realizan lo que dice la Sagrada Escritura: ‘Dios es amor: quien conserva el amor permanece en Dios y Dios con él”.
En ese sentido, el exorcista abordó el aumento en el número de separaciones, cuya mayoría se debe a la degradación del amor entre hombre y mujer.
“El Papa Benedicto XVI lo señaló en su encíclica Deus caritas est: ‘El modo de exaltar el cuerpo que hoy constatamos resulta engañoso. El eros, degradado a puro sexo, se convierte en mercancía, en simple objeto que se puede comprar y vender; más aún, el hombre mismo se transforma en mercancía’. Y cualquier tienda necesita renovar las mercancías para venderla. Así es del matrimonio fundamentado en el sexo sin verdadero eros”, expresó.
El sacerdote recordó que “el amor humano y divino, ofrecido por el Sacramento del Matrimonio, no es un amor instintivo, como no es instintiva la fe en Cristo; por eso necesita cultivo, vigilancia y paciencia”.
Por ello, alertó que “a la infidelidad se llega con pequeñas infidelidades; por eso cada esposo debe tener presente siempre, en su cabeza y corazón, el otro; el diálogo y la confianza deben siempre permanecer.
“El Diablo tienta a los esposos cristianos para llevarlos a la infidelidad, exactamente porque él, siendo odio, no tolera el amor”, señaló.
Ante ello, recomendó a los esposos rezar juntos el Rosario para alejarse de la tentación de la infidelidad, además de practicar actividades que fortalezcan su unión.
Sobre el perdón, el P. Babolin afirmó que este juega “un papel decisivo”, pues “renueva la gracia del Sacramento del Matrimonio. Pero el verdadero perdón tiene que ser un acontecimiento excepcional, pues vivir el Matrimonio en una constante búsqueda de perdón, significa vivir el amor en una sala de reanimación”.
“El ideal sería descubrir, con la ayuda de personas competentes en la vida de fe y en la dinámica psicológica relacional, las trampas del Enemigo del Amor. El Sacramento del Matrimonio ofrece la fuerza del Espíritu Santo para que los esposos actúen una especie de personalidad corporativa, que realiza un camino de santidad compartida”, aseguró.
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 

domingo, 9 de agosto de 2015

Mensaje de la Misionera de Jesús "...Estamos en una espera de acontecimientos, en los cuales, si no nos aferramos a nuestra Fe, el enemigo que existe y esta al asecho, nos derrumbaría. Estamos en momentos donde tenemos que alzar nuestros brazos al Señor y rogarle nos unja con su Santo Espíritu para no ser confundidos, debemos entonces implorarle nos de su Luz para poder ser Luz en medio de un Mundo lleno de oscuridad y desamor..."


Estamos en una espera de acontecimientos, en los cuales, si no nos aferramos a nuestra Fe, el enemigo que existe y esta al asecho, nos derrumbaría. Estamos en momentos donde tenemos que alzar nuestros brazos al Señor y rogarle nos unja con su Santo Espíritu para no ser confundidos, debemos entonces implorarle nos de su Luz para poder ser Luz en medio de un Mundo lleno de oscuridad y desamor.

El Señor y Nuestra Señora nos cubran con su Manto.

Los Santos Ángeles del Trono de Dios acampen alrededor nuestro. El Ángel de la Paz ronde esta Nación (EEUU) que ha ofendiendo a Dios. Que podamos amarnos todos como él nos a llamó a amarnos, sin distinciones y sin críticas, solo aferrémonos a su palabra. Somos gusanos insignificantes delante de su grandeza.

Esta nación (EEUU) a ofendido y sigue ofendiendo los mandamientos del Señor. Mas el Señor nos llama  a ser fuertes como Él es Fuerte, no debemos tener miedo, porqué Él es el que nos sostiene, en medio de nuestras enfermedades y pruebas.

Ven Señor Jesús!  Ven Pronto! No tardes tanto Señor, que tus Hijos te esperamos. Que toda la Tierra se incline hacerte reverencia Dios Padre Creador de todo  lo creado. Ten Misericordia Padre, te presentamos la Sangre de tu Hijo que fue derramada en el madero de la Santa Cruz por Nuestra Salvación. Te Glorificamos y te damos Gracias, que tu misericordia alcance al mundo entero y especialmente a nosotros los pecadores, que recurrimos a ti.

Jesús el Alfarero, Jesús el Nazareno, Jesús nuestra Fortaleza. Ten Misericordia de esta Nación (EEUU) y del Mundo entero.


Amen + Amen + Amen +

La Misionera de Jesús (Florida - EEUU) 
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 

(Ingles/Español) Mensaje de la Virgen al Padre Thomas Mac´ Smith (Sacerdote en Retiro) "...El mal se ha infiltrado hasta en el aire que respiramos. Sí, habrá muchos virus y, cuidado, Dios no está haciendo esto. Dios les dio una Iglesia, el Cuerpo de Cristo, con la garantía de que Él estaría con nosotros, incluso hasta el fin de la Tierra, hasta el cierre de las puertas del Infierno. Pero Él quiere que ustedes sepan cómo les da la fuerza con el Espíritu Santo para que lleguen a la oración y la alabanza. Yo siempre lo he dicho a lo largo de estas profecías en los últimos diez años. Ustedes pueden decir cuánto ama alguien a Dios por lo mucho que ellos aman la oración. No sólo rezar, sino un diálogo muy real, muy real con quien aman y saben que les ama..."


Fecha: Febrero 11, 2015
Lugar: Hogar de Wade y Judy Fontenot, Ville Platte, Luisiana, USA

Our Lady’s Words:
My Children, come with me today praising the journey of the hearts. It would be good if you read the message or the teaching today by Thomas because it contains the very spirit of and life of God’s word for each one of you. This will give you courage and strength as you face your many trials that so many of you have to face in this so called modern era.

Palabras de Nuestra Señora:
Mis hijos, vengan a alabar hoy Conmigo el paso de los corazones. Sería bueno si ustedes leyeran el mensaje o la enseñanza de hoy de Thomas, ya que contienen el mismo espíritu y vida de la Palabra de Dios para cada uno de ustedes. Esto les dará el valor y la fuerza, mientras enfrentan las muchas pruebas que muchos de ustedes tienen que enfrentar en esta así llamada era moderna. 

Many years ago it would be just one problem or two problems for the whole country or village. Not so today. Evil has infiltrated even the air we breathe. Yes, there will be many viruses and, mind you, God is not doing this. God gave you a church, the body of Christ, with a guarantee that He would be with us even until the ends of Earth, at the closing at the gates of hell. But He wants you to know how you are empowered with the Holy Spirit to get a prayer, praise. I have always said this throughout these prophesies of the last ten years. You can tell how much someone loves God by how much they love to pray. Not just pray but very real, very real dialogue with Whom you love and you know loves you. If you want things to happen in your life and the kingdom of heaven in your life spiritually, it will take you to the gates of heaven.
Hace muchos años esto sería un solo problema o dos problemas para todo el país o pueblo. Hoy no es así. El mal se ha infiltrado hasta en el aire que respiramos. Sí, habrá muchos virus y, cuidado, Dios no está haciendo esto. Dios les dio una Iglesia, el Cuerpo de Cristo, con la garantía de que Él estaría con nosotros, incluso hasta el fin de la Tierra, hasta el cierre de las puertas del Infierno. Pero Él quiere que ustedes sepan cómo les da la fuerza con el Espíritu Santo para que lleguen a la oración y la alabanza. Yo siempre lo he dicho a lo largo de estas profecías en los últimos diez años. Ustedes pueden decir cuánto ama alguien a Dios por lo mucho que ellos aman la oración. No sólo rezar, sino un diálogo muy real, muy real con quien aman y saben que les ama. Si ustedes quieren que las cosas del Reino de los Cielos sucedan en su vida, en su vida espiritual, esto los llevará a las puertas del Cielo.
It is the desire of God the Father that each one of you experience this love He has for you really deeply, how He sees you, not as a person that’s bad by competing with the Joneses, but as His child that He would do anything to save, which the second person of the Blessed Trinity did do. He died for you. He dies every day for you. He dies through the cross for you and you must die, henceforth, to the Eucharist. He has said this in John 6. You cannot enter into the kingdom of heaven unless you eat of His body and His blood. As He said, all of those who are not baptized, unless they are baptized, cannot enter into the kingdom of heaven because you did not share the very life of the Trinity. Therefore, you do not receive the gifts of the Holy Spirit unless by not knowing you have a desire for God’s love, you keep His commandments, and you love God as you know Him above all things.
Es el deseo de Dios Padre que cada uno de ustedes experimente real y profundamente este Amor que Él tiene por ustedes, cómo los ve Él, no como una persona que es mala, al querer tener lo que tienen los vecinos, sino como Su hijo por el que haría cualquier cosa para salvarlo, como lo hizo la Segunda Persona de la Santísima Trinidad. Él murió por ustedes. Él muere todos los días por ustedes. Muere a través de la Cruz por ustedes y ustedes deben morir de ahora en adelante, ante la Eucaristía. Él ha dicho esto en Juan 6. Ustedes no pueden entrar en el Reino de los Cielos a menos que coman de Su Cuerpo y de Su Sangre. Como Él dijo, todos aquellos que no están bautizados, a menos que sean bautizados, no pueden entrar en el Reino de los Cielos, porque no compartieron la misma vida de la Trinidad. Por lo tanto, ustedes no reciben los Dones del Espíritu Santo que no sea por falta de conocimiento, a menos que tengan el deseo del Amor de Dios, que guarden Sus Mandamientos, y amen a Dios y Lo conozcan sobre todas las cosas.
What’s really important is not how many people come here, but how much one learns and loves of God here. It takes a blessing of faith. It takes the desire to do the will of God, to love Him above all things. We must evangelize and that’s just simply letting people see who you are, what you have become because you have taken that step. Your heart is where your treasure is and the treasure is eternal life, perfect happiness, never to die, on the holy lap of God the Father face to face. So realize what you have coming to you to help you pray more, to help you pray more for souls, poor souls that need help so badly, the hope for souls who are narcissistic and proud even in satanic cults. It takes efficacious grace to convert some of these people.
Lo importante realmente no es cuántas personas vienen aquí, sino cuánto se aprende y se ama a Dios aquí. Se necesita la bendición de la fe. Se necesita el deseo de hacer la Voluntad de Dios, de amarlo sobre todas las cosas. Nosotros debemos evangelizar y eso sencillamente es dejar que las personas vean quiénes son, lo que han llegado a ser porque han dado ese paso. Su corazón está donde está su tesoro, y el tesoro es la vida eterna, la felicidad perfecta, para nunca morir, en el santo regazo de Dios Padre cara a cara. Entonces, que se den cuenta que han venido para ayudarlos a que recen más, para ayudarlos a que recen más por las almas, por las pobres almas que necesitan ayuda desesperadamente, que necesitan esperanza, por las almas que son narcisistas y orgullosas, incluso las que están en los cultos satánicos. Se necesita la Gracia eficaz para convertir a algunas de estas personas.
So you know how to intercede. One, here you receive. After a while you start feeling it, belonging to it, identifying to Jesus Christ, to the mind of Christ. Philippians 2:5, have on you the mind of Christ. Then, you will know God better. You will know yourself better. You will love your life better. But he does not believe. For instance, they want to take suffering away from you but suffering is a very general subject. It varies.
Así que ya saben cómo interceder. Primero, aquí reciben. Después de un tiempo, comienzan sintiéndolo, su pertenencia, su identificación con Jesucristo, con la mente de Cristo. Filipenses 2:5, tengan en ustedes la mente de Cristo. Luego, conocerán mejor a Dios. Se conocerán mejor a ustedes mismos. Amarán más su vida. Pero el que no cree; por ejemplo, ellos quieren apartar el sufrimiento de sí, sólo que el sufrimiento es un tema muy general. Que varía.
Three, remember Lent is coming next week. This is when you can place yourself in the arena of challenging yourself and the devil; of serving God in a way you haven’t served Him, and serving God in a way you haven’t even a concept of what to use. It has to be you personally giving up something, a treasure that you have so that the problems of Lent, Holy Thursday, Good Friday, Easter Sunday, and the Divine Mercy will be met not only in your home, but in your heart. Let people be prayed for. If you do not believe this, all that you do doesn’t make a difference. It still comes back to love is patient; love is kind, obedient, enduring, humble with a smile.
Tercero, recuerden que la Cuaresma llega la próxima semana. Es cuando se pueden poner en situación de enfrentarse a sí mismos y al diablo; de servir a Dios de una manera como no lo han servido, y servir a Dios de una manera que ni siquiera han concebido que se puede usar. Deben ser ustedes personalmente los que renuncien a algo, es un tesoro para que los problemas se resuelvan en la Cuaresma, el Jueves Santo, el Viernes Santo, el Domingo de Pascua y de la Divina Misericordia, no sólo en su casa, sino en su corazón. Que sean personas de oración. Si ustedes no creen esto, todo lo que hagan no hace una diferencia. En calma regresen al amor que es paciente; el amor que es amable, obediente, perdurable, humilde y sonriente.
The teaching you gave today came straight from the Holy Spirit. Read it. It’s for you. It’s a great gift and everyone from now on will be that way because the Spirit of Truth, God of the Holy Spirit, now dwells here. And Jesus, my Son, says, “Suffer the little children to come to Me.” That doesn’t pertain necessarily to age. It pertains to seeking of your heart. I bless you, the roses, the oil, everything you have. And I thank you for having listened to my call.
La enseñanza a ustedes dada hoy vino directamente del Espíritu Santo. Léanla. Es para ustedes. Es un gran regalo, y todo a partir de ahora será de esa manera, porque el Espíritu de la Verdad, Dios Espíritu Santo, ahora habita aquí. Y Jesús, Mi Hijo, dice: “Dejen que los niños vengan a Mí.” Eso no corresponde necesariamente con la edad. Se refiere a la búsqueda de su corazón. Yo los bendigo; bendigo las rosas, el aceite, todo lo que tienen. Y les doy las gracias por haber escuchado Mi llamado.
Mac’s words:
Today with her came, I think, St. John the Baptist and St. Padre Pio. If you come here to pray and take that same attitude to Mass or to the Blessed Sacrament, you will be surprised what Padre Pio can do for you. Around her is also St. Theresa of the Little Flower, St. Faustina of the Divine Mercy, St. John of the Cross who proved deep existential mystical love of God with his poetry, he is one of the greatest poets on earth. There is St. Benedict whom I need for you to use especially. Put a St. Benedict medal on the top of your bed and around the house, especially the front door and back door. St. Theresa of Avila, that’s the way to follow and look at God, especially in her works about changing the Church or the Carmelite Order, and her book which is the book on contemplation. All the saints are here, Charlene, Fr. Seelos, Fr. Lafleur, and St. Bernadette.

Palabras de Mac:
Hoy vino con Ella, pienso que es San Juan el Bautista, y San Padre Pío. Si ustedes vienen aquí para rezar y tener esa misma actitud en la Misa o ante el Santísimo Sacramento, se van a sorprender de lo que el Padre Pío puede hacer por ustedes. A Su alrededor también está Santa Teresa la Pequeña Flor, Santa Faustina de la Divina Misericordia, San Juan de la Cruz quien demostró la profundidad del amor místico existencial de Dios con su poesía, él es uno de los más grandes poetas de la Tierra. Está San Benito, a quien yo necesito que ustedes especialmente usen. Pongan una Medalla de San Benito en la parte superior de su cama y alrededor de la casa, especialmente en la puerta principal y en la puerta de atrás. Santa Teresa de Ávila, que es el camino a seguir y buscar a Dios, especialmente en sus obras sobre la reforma de la Iglesia y de la Orden Carmelita, y su libro, que es el libro de la contemplación. Todos los Santos están aquí, Charlene, Fr. Seelos, Fr. Lafleur y Santa Bernardita.

Our Lady’s words:
You may think this is a lot of saints. It’s a few. There are also 17,000 angels in this house because they go where Thomas goes. But really, just keep growing God’s love in you. Things will just come out of you, people that you would have never thought and they never thought. Some will say, I want to go where it is.

Palabras de Nuestra Señora:
Ustedes pueden pensar que son bastantes Santos. Son unos pocos. También hay 17.000 Ángeles en esta casa porque ellos van donde Thomas va. Pero realmente acaba de aumentar el amor de Dios en ustedes. Acaban de salir cosas de ustedes, personas que nunca habrían pensado y que ellos nunca lo pensaron. Algunos dirán, yo quiero ir a donde están. 

Mac’s words:
And I ask you, Blessed Mother, before you go back to heaven to check on Elio. Would you, please? Check on anybody who has lost someone to death and see how they are. If they are in purgatory, we want to get them out. I think it’s appropriate for me to ask that. I don’t know. You know me. But know that we are guarded and blessed by God the Father. Amen.

Palabras de Mac:
Y Te pido, Bendita Madre, antes de que regreses al Cielo, que veas cómo se encuentra Elio. ¿Podrías, por favor? Chequea a los que han tenido difuntos y mira cómo están. Si ellos están en el Purgatorio, queremos sacarlos. Creo que es conveniente que yo pida por eso. No lo sé. Tú me conoces. Pero sabemos que estamos siendo resguardados y bendecidos por Dios Padre. Amén.

__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com