sábado, 29 de noviembre de 2014

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...La humanidad está rodeada de maldad. Satanás desea el momento cuando el mundo se rinda a él y lo haga rey. La Tierra se convertirá en su nuevo reino. Expulsado de los Cielos, por fin asegurará que el cielo así lo desea, una tierra apartada de la gloria de Dios. Satanás disfrutará, procurando sustituir a Jesús como el Rey de la Tierra. La vida humana va a cambiar. Muchos perderán la esperanza. Van a ocurrir cambios graves, uno después del otro. Los corazones se abatirán. Muchos se van a desesperar. La vida no será la misma. La grandeza de sus sistemas se habrá ido. Incluso lo que él -hombre- considera su sustento se pondrá en riesgo y, en algunos casos, ya no funcionará. Cuando la voz del mundo se silencie. Cuando los hombres ya no escuchen las dulces melodías de la música rentable. Bienaventurados aquellos que se han preparado para esos tiempos. Ellos verán el camino nuevo. No pueden caminar solos. Debe haber otros. ¿Dónde están las personas que creen en Mis Mensajes y que se reúnen para cumplir Mis pedidos? Si son fieles a estas reuniones habituales, incluso si sólo es dentro de su hogar, Yo les aseguraré la Luz que se necesita para la Esperanza. Yo quiero que ustedes tengan también la certeza de Mi Luz durante la oscuridad, que sólo la puedo dar si ustedes se reúnen con otros tan a menudo como sea posible..."


Nov 20-23 / 2014

LOS DOLORES DE MARÍA

1. El humo de Satanás en el Vaticano

Noviembre 20, 2014

María
My sorrows. These are what I must begin to share again. Sorrows lie at the center of my soul. I am the Mother of Sorrows, a role that I accepted from the beginning and which Simeon prophesied in the temple. The temple became my place of sorrows. I was wounded by Jesus’ words when I found him in the temple.
Mis dolores. Son éstos los que debo comenzar a compartir de nuevo. Los dolores yacen en el centro de Mi Alma. Yo soy la Madre de los Dolores, un papel que he aceptado desde el principio y que Simeón profetizó en el Templo. El Templo se convirtió en Mi lugar de dolores. Yo fui herida por las palabras de Jesús cuando lo encontré en el Templo.
My greatest sorrows are reserved for my Church, the bride of my Son. The fires of Satan have burned brightly within the Church, even in its highest offices. This smoke arises today from those who hold back the fullness of my graces.
Mis dolores más grandes están reservados para Mi Iglesia, la Novia de Mi Hijo. El fuego de satanás ha ardido brillantemente dentro de la Iglesia, incluso entre sus cargos más altos. Este humo se levanta hoy por aquellos que detienen la plenitud de Mis gracias.
I must teach the world. The Catholic Church is the bride of Jesus. It is his Mystical Body and enjoys the fullness of his truths and his powers. Nothing is lacking in its gifts, as it faithfully proclaims the gospel and joyfully celebrates the mysteries. I have kept it faithful for 2000 years, beginning with my work among the apostles and disciples. From the Beloved Disciple at Ephesus there were messages to the churches and the heavenly liturgies were revealed to all. The Catholic Church is deepest within me. It lies at the center of my heart and I cherish deeply the role and the power given to the Holy Father. These are the very gifts that I want to use as a light to the whole world. I will accomplish this as the events of darkness begin.
Yo debo enseñar al mundo. La Iglesia Católica es la Novia de Jesús. Es Su Cuerpo Místico, y goza de la plenitud de Su Verdad y Poder. No carece de ninguno de Sus dones, mientras proclama fielmente el Evangelio y celebra gozosa los misterios. Yo la he mantenido fiel desde hace 2.000 años, comenzando con Mi obra entre los apóstoles y discípulos. Desde el Discípulo Amado en Éfeso hubo Mensajes a las iglesias, y las liturgias celestiales fueron reveladas a todos. La Iglesia Católica está en lo más hondo dentro de Mí. Está en el centro de Mi Corazón, y Yo aprecio profundamente el rol y el poder dado al Santo Padre. Estos son los mismos dones que quiero utilizar como luz para el mundo entero. Yo lo conseguiré mientras empiezan los eventos de la oscuridad.
However, I must speak so the whole world and especially the Holy Father understands. Satan’s smoke has reached the highest levels of the Vatican. His deceptions fill the Vatican and so many whom he has planted there. Would this not be his plan, to enter the very stronghold of the Church? This is my greatest sorrow. To overcome this, I must make alternate plans so my Church is exalted.
Sin embargo, debo hablar para que el mundo entero comprenda, y especialmente el Santo Padre. El humo de satanás ha llegado a los niveles más altos del Vaticano. Sus engaños llenan el Vaticano y a muchos a los que él ha implantado allí. ¿No sería éste su plan, entrar en la misma fortaleza de la Iglesia? Éste es Mi dolor más grande. Para superarlo, Yo debo hacer otros planes para que Mi Iglesia sea exaltada.
Comment: Our Lady speaks honestly of Satan’s influence in the Vatican that holds back the Church’s full light.
Comentario: Nuestra Señora habla sinceramente de la influencia de satanás en el Vaticano que detiene la luz plena de la Iglesia.


2. Procurar la entrega total

Noviembre 21, 2014

María
Time is slipping away. The light is dimming and the darkness is growing. All of this I see so clearly and try to warn the world. Every day, there are new sorrows and no answers are found. Mankind is surrounded by evil. Satan wants a moment when the world will surrender to him and make him king. Earth will become his new kingdom. Cast out from heaven, he will at last claim what heaven so desires, an earth taken up into God’s glory. God prizes earth and covets mankind which he created for his glory. Satan will so rejoice, seeking to replace Jesus as the king of earth.
El tiempo se está escapando. La luz se está desvaneciendo y la oscuridad está creciendo. Todo esto Yo lo veo tan claramente y trato de advertir al mundo. Cada día, hay nuevos dolores y no se encuentran respuestas. La humanidad está rodeada de maldad. Satanás desea el momento cuando el mundo se rinda a él y lo haga rey. La Tierra se convertirá en su nuevo reino. Expulsado de los Cielos, por fin asegurará que el cielo así lo desea, una tierra apartada de la gloria de Dios. Dios aprecia la Tierra y anhela la humanidad que él creó para Su Gloria. Satanás disfrutará, procurando sustituir a Jesús como el Rey de la Tierra.
Many have already surrendered. They have given themselves, heart and soul, to Satan. He has already tasted of their blood and filled them with his evils. He multiplies their numbers, equips them with powers, enlightens them with his own intelligence and sends them out to conquer the whole world for his kingdom. He is not satisfied with all the victories, big and small, which have claimed so many. He will be satisfied only with total surrender, where no vestige of light or hope remains.
Muchos ya se han sometido. Ellos se han entregado en cuerpo y alma a satanás. Él ya ha probado su sangre y los ha llenado de su perversidad. Él multiplica sus cantidades, los equipa con poderes, los alumbra con su propia inteligencia, y los envía a la conquista del mundo entero para su reino. No está satisfecho con todas las victorias, grandes y pequeños, que ha cobrado a tantos. Él sólo estará satisfecho con el sometimiento total, donde no haya vestigio de luz, ni restos de esperanza.
Is this not the deepest sorrow of my heart? Not just to see what has already happened but also to see all that Satan plans and hopes to accomplish. So many events lie ahead. So many traps of darkness. So many places where literally the earth will open up to swallow its victims.
¿No es éste el dolor más profundo de Mi Corazón? No sólo de ver lo que ya ha sucedido, sino también de ver todo lo que satanás planea y espera lograr. Muchos acontecimientos están por delante. Muchas trampas de oscuridad. Tantos lugares donde literalmente la tierra se abrirá para tragar a sus víctimas.
Every day, the number that I can save grows less and less. Once Satan grasps a soul, he quickly beings it deeper into his darkness, so the soul does not know how to respond to my light.
Cada día, el número que Yo puedo salvar decrece y decrece. Una vez que satanás atrapa un alma, la introduce rápidamente más profundo en su oscuridad, para que el alma no sepa cómo responder a Mi Luz.
So, I visit the earth. I go to the homes and places where my name is invoked. I especially use these locutions. I always whisper words of encouragement, “Stay strong. Abide in the light. Let no darkness enter your heart or your home. Do not fear what is happening.” To those who invoke me, I will give the strength never to surrender and even to help others not to surrender.
Por lo tanto, Yo visito la Tierra. Voy a las casas y a los lugares donde se invoca Mi Nombre. Utilizo estas Locuciones especialmente. Yo siempre susurro palabras de aliento, “Sé fuerte. Vive en la luz. Que no entre la oscuridad a tu corazón ni a tu hogar. No tengas miedo por lo que está sucediendo.” A los que Me invocan, Yo les daré la fuerza para que no se rindan nunca e incluso para que ayuden a los demás a no rendirse.
Comment: Our Lady reveals Satan’s goal which is total surrender. She, however, never abandons anyone who calls on her.
Comentario: Nuestra Señora revela el objetivo de satanás que es el sometimiento total a él. Ella, sin embargo, no abandona nunca a ninguno que La invoque.


3. El momento sagrado del vacío material

Noviembre 22, 2014

María
I see all that will come about. These events are still hidden from human eyes but soon all will be seen clearly. Human life will be changed. Many will lose hope. Severe changes will result, one after another. Hearts will be dismayed. Many will despair. Life will not be the same.
Yo veo todo lo que se producirá. Estos acontecimientos todavía están escondidos a los ojos humanos, pero pronto todo se verán con claridad. La vida humana va a cambiar. Muchos perderán la esperanza. Van a ocurrir cambios graves, uno después del otro. Los corazones se abatirán. Muchos se van a desesperar. La vida no será la misma.
How I hate to speak those words, how much better to promise a bright and glorious future. However, that is not the road which man has chosen. He is free. He makes his daily decisions. He decides the road and the direction.
Cómo detesto decir esas palabras, cuánto mejor prometer un futuro brillante y glorioso. Sin embargo, ése no es el camino que el hombre ha escogido. Él es libre. Él toma sus decisiones diarias. Él escoge el camino y la dirección.
Soon, he will come to the end of the road, with seemingly nowhere to go. Many options will have been ripped from his hands. The greatness of his systems will be gone. Even what he considered his lifelines will be jeopardized and, in some instances, will no longer function. Enough will remain for people to survive, but at a much lower level than now. Such will be the reduced state of the human race.
Él llegará pronto al final del camino, aparentemente sin ningún lugar a dónde ir. Muchas opciones habrán sido arrebatadas de sus manos. La grandeza de sus sistemas se habrá ido. Incluso lo que él considera su sustento se pondrá en riesgo y, en algunos casos, ya no funcionará. Afortunados los que queden para la sobrevivencia de las personas, pero a un nivel mucho más bajo que el de ahora. Tal será el estado reducido de la raza humana.
The effects will be felt everywhere and all will admit that human life has been severely changed. That will be the moment of my coming, when the very powers of the world are muted. When the voice of the world is silenced. When men no longer listen to the sweet tunes of profitable music. When so much has been taken away from human hearts.
Los efectos se sentirán por todas partes y todos van a admitir que la vida humana ha cambiado severamente. Ése será el momento de Mi venida, cuando los mismos poderes del mundo estén debilitados. Cuando la voz del mundo se silencie. Cuando los hombres ya no escuchen las dulces melodías de la música rentable. Cuando muchos hayan sido apartados del corazón humano.
What a sacred moment. A door is ajar. Hearts are empty. This is when I can come and say, “Come here.  Walk this way. I will save you.” Blessed are those who have prepared for those times. They will see the new road.
Qué momento sagrado. Una puerta se entreabre. Los corazones se vacían. Ahí es cuando Yo puedo venir y decir: “Ven aquí. Anda por este camino. Yo te salvaré.” Bienaventurados aquellos que se han preparado para esos tiempos. Ellos verán el camino nuevo.
Comment: Our Lady will use the events to speak to our hearts.
Comentario: Nuestra Señora usará los acontecimientos para hablar a nuestro corazón.


4. Reunirse con los otros

Noviembre 23, 2014

María
All is not hopeless but the road of hope will be seen only by a divine light given to groups dedicated to me. This I want to explain very deeply.
No todo es desesperanza, pero el camino de la esperanza será visto sólo por medio de una Luz Divina dada a los grupos a Mí consagrados. Quiero explicar esto muy profundamente.
When a person receives my light, they see the need for others. They cannot walk alone. There must be others. Where are the people who believe in my messages and gather to fulfill my requests? Everywhere I have appeared, I have urged people to gather and to help one another. But the groups come and go. Many start with a burst of enthusiasm and then allow their zeal to cool.
Cuando una persona recibe Mi Luz, ellos ven la necesidad de los otros. No pueden caminar solos. Debe haber otros. ¿Dónde están las personas que creen en Mis Mensajes y que se reúnen para cumplir Mis pedidos? En todas partes Yo he aparecido, he instado a las personas a reunirse y ayudarse mutuamente. Pero los grupos vienen y van. Muchos arrancan con una explosión de entusiasmo y luego dejan enfriar su celo.
In the year ahead, you will need a great light of hope which you can only receive if you are bonded to others in communal prayer, where all search for the road of light. If you are faithful to this regular gathering, even if it is just within your home, I will assure you of the light needed for hope. How often I have spoken of the coming darkness. A certitude grows within you that it will certainly take place. I want you also to be certain of my light in the darkness which I can only give you if you gather as often as possible with others.
El año entrante van a necesitar de una gran Luz de Esperanza la cual sólo pueden recibir si están vinculados a otros en la oración comunitaria, donde todos busquen el camino de la luz. Si son fieles a estas reuniones habituales, incluso si sólo es dentro de su hogar, Yo les aseguraré la Luz que se necesita para la Esperanza. Cuántas veces he hablado de la oscuridad que viene. Una certeza crece dentro de ustedes de que definitivamente tendrá lugar. Yo quiero que ustedes tengan también la certeza de Mi Luz durante la oscuridad, que sólo la puedo dar si ustedes se reúnen con otros tan a menudo como sea posible.
Gathering with others is the secret that I want to reveal. Personal prayer is important but my special gifts are given when people gather, when they commit themselves to join their hearts. If, when the darkness comes, you remain with others, I will constantly pour out my light and you will find the road of hope.
Reunirse con los demás es el secreto que quiero revelar. La oración personal es importante, pero Mis dones especiales son dados cuando se reúnen las personas, cuando ellos se comprometen a unir sus corazones. Cuando llegue la oscuridad, si permanecen con los demás, Yo derramaré Mi Luz constantemente y encontrarán el camino de la Esperanza.
Comment: Our Lady reveals the way to the road of hope – to gather for prayer with others.
Comentario: Nuestra Señora revela el camino a la esperanza —reunirse para la oración con los demás.

No hay comentarios:

Publicar un comentario