martes, 24 de marzo de 2015

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...Vengan, necesito apóstoles de Mi Inmaculado Corazón. Necesito gente que vaya a las autopistas y a los desvíos para invitar a todos al banquete de los torrentes vivos. Cuantos más beban, más anchos y fuertes se vuelven los torrentes. Ellos se multiplicarán y correrán donde sea que la gente esté sedienta. Ellos refrescarán y renovarán. Cuando la batalla comience, el enemigo no debe encontrar a Mis hijos débiles y apáticos, sino llenos de fortaleza divina, comprendiendo todo por la luz divina, y listos para conquistar con una fe viva. Todo esto viene por beber de Mis torrentes que incluso ahora bajan por la ladera de la montaña. Yo no retengo estos torrentes vivos. Ellos son grandes misterios, sólo revelados lentamente, todo lo que el Padre ha colocado en Mi corazón. Hasta ahora, estos misterios han estado ocultos, guardados hasta esta generación actual, escondidos desde todas las edades hasta estos momentos en que el mundo llega al borde de su destrucción. Estos torrentes de gracias no pueden esperar más, pues ya han sido retrasados por aquellos que creyeron prudente dejarme de lado y utilizar otros medios. Ellos no vieron los planes del Padre. Ellos avanzaron en su razonamiento humano en lugar de hacerlo en la luz divina que Yo estaba revelando. Ahora, la Iglesia puede ver los resultados. Oh, Mi Iglesia, cuán golpeada y desgarrada estás. Es por eso que Yo debo predicar cada día. Tú vas a ser Mi luz. Llévame dentro de tu corazón. Sin retrasos. Ni otros objetivos..."


Las Decisiones de los Líderes Mundiales
9. Tomando el Camino Equivocado
14 de marzo de 2015
María


(When the ways of man diverge from God’s path then, inevitably, humanity walks into a darkness which it does not see. For a long time, mankind has left God’s path. By means of great inventions, man now moves along his own path at greater speeds and this path is traversed more quickly. In a short period of time, new technology gains greater powers for man and allows him to move even more quickly away from his Creator. Mankind creates its own world, putting together what might even be called “a new creation”, far removed from God and reflecting a humanity dedicated only to itself.)
Cuando los caminos del hombre divergen del camino de Dios entonces, inevitablemente, la humanidad se dirige hacia una oscuridad que no ve. Por largo tiempo, el género humano ha abandonado el camino de Dios. Por medio de grandes inventos, el hombre sigue ahora su propio camino a mayor velocidad y este camino se recorre más rápido. En un corto período de tiempo, las nuevas tecnologías obtienen mayores poderes para el hombre y le permiten avanzar aún más rápidamente lejos de su Creador. La humanidad crea su propio mundo, construyendo lo que podría incluso ser llamado “una nueva creación”, muy alejada de Dios y reflejando una humanidad dedicada sólo a ella misma.
(Such is the present state of the world, which is filled with technology and empty of faith, a world that teeters on the brink of collapse. These are the problems which I will describe.)
Tal es el estado actual del mundo, que está lleno con tecnología y vacío de fe, un mundo que se tambalea al borde del colapso. Estos son los problemas que voy a describir.
(God created the human person to live on earth, to increase and multiply and to bring forth the fruitfulness of the earth, where all enjoy its benefits, so that everyone could see the goodness of God and give to God worship and thanksgiving. When mankind sees God as the source of all blessings and gives thanks, all is kept safe.)
Dios creó a la persona humana para vivir en la tierra, para crecer y multiplicarse y para impulsar la fecundidad de la tierra, donde todos gocen de sus beneficios, y así todos puedan ver la bondad de Dios y a Dios le rindan culto y acción de gracias. Cuando la humanidad ve a Dios como la fuente de todas las bendiciones y le agradece, todo se mantiene a salvo.
(Mankind has diverged from this path. The powerful ascribe the blessings to their own efforts. They reject God. They build a world where many are poor. They protect themselves by weapons. Inevitably, distinct classes arise – rich and poor, powerful and weak. Hatred and envy gain adherents. At the same time, powerful weapons are invented and economic structures grow more complicated. The world and it systems move to the point of no return, when no force or power can bring them back from the brink. This is my vision that I share with all. Who can dispute with me? Who can say it is any different?)
La humanidad se ha desviado de este camino. Los poderosos atribuyen las bendiciones a sus propios esfuerzos. Ellos rechazan a Dios. Ellos construyen un mundo donde muchos son pobres, y se protegen a sí mismos con armas. Inevitablemente, clases distintas surgen – los ricos y los pobres, los poderosos y los débiles. El odio y la envidia ganan adeptos. Al mismo tiempo, armas de gran alcance son inventadas y las estructuras económicas aumentan y se complican más. El mundo y sus sistemas avanzan hacia un punto de no retorno, donde ninguna fuerza o poder podrá traerlo de vuelta desde el borde. Esto es lo que Yo veo y lo comparto con todos. ¿Quién puede discutir conmigo? ¿Quién puede decir que se trata de algo distinto?
(Only two options exist, either mankind continues on this road without God that leads to untold destruction or mankind turns back. What voice is loud enough and what force is powerful enough, to turn man back? What human person, no matter how holy or how intelligent can reverse the path of centuries? Only the Woman can do this! Place all your faith in the Woman and prepare for that moment when she takes the center stage. The Father has given me this task.)
Sólo existen dos opciones, o la humanidad continúa por esta ruta sin Dios que lo conducirá a indecible destrucción, o la humanidad retrocede. ¿Qué voz es tan fuerte y qué fuerza es tan poderosa como para hacer retroceder al hombre? ¿Qué persona humana no importa cuán santa o inteligente sea puede cambiar completamente el camino de siglos? ¡Sólo la Mujer puede hacer esto! Coloquen toda su fe en la Mujer y prepárense para ese momento en que Ella tome el escenario central. El Padre me ha encomendado esta tarea.
(Comment: Our Lady accurately describes the world’s path that has brought us to the present crises.)
Comentario: Nuestra Señora describe con precisión el camino del mundo que nos ha llevado a las crisis actuales.

Un Tiempo de Cumplimiento
1. El Torrente Oculto de Nuestra Señora
15 de marzo de 2015
María


(Jesus said, “This is the time of fulfillment”. These are my words, also, a time when all comes to a completion, when the good and the evil clash, as they have never clashed since Jesus’ death on the cross.)
Jesús dijo, “Este es el tiempo del cumplimiento”. Estas también son Mis palabras, un tiempo en que todo llega a su terminación, cuando el bien y el mal se enfrentan, como nunca lo hicieron desde la muerte de Jesús en la cruz.
(This clash lies beneath and behind all the events that now grip human history and hold it in its claws, claiming many lives, distorting many truths, and allowing evil to establish new strongholds everywhere.)
Este enfrentamiento se encuentra debajo y detrás de todos los eventos que ahora tienen a la historia humana en suspenso, y atrapada entre sus garras, reclamando muchas vidas, distorsionando muchas verdades y permitiendo al mal establecer nuevos bastiones en todas partes.
(The human race is encircled by evil, with so many of its supply lines cut, all according to Satan’s plan. Truly, this is the time of fulfillment but it is not God’s fulfillment that is happening every day. The Father’s fulfillment still lies hidden in my Immaculate Heart.)
La raza humana está cercada por el mal, con tantas de sus líneas de suministro cortadas, todo acorde con el plan de satanás. Verdaderamente, este es el tiempo del cumplimiento pero no es el cumplimiento de Dios lo que está sucediendo cada día. El cumplimiento del Padre todavía está oculto en Mi Inmaculado Corazón.
(Some see and understand and to these new streams go forth. I cannot wait until that moment when the dam of my heart breaks open and all the graces pour forth, the saving graces which alone can avoid the fulfillment of all that is evil.)
Algunos ven y comprenden y para ellos salen nuevos torrentes. Yo no puedo esperar hasta el momento en que el dique de Mi corazón se abra y todas las gracias se derramen, las gracias salvíficas que son las únicas que pueden evitar el cumplimiento de toda maldad.
(Do not wait until my great events occur. You must come to the living waters right now. The streams are already pouring forth in quiet and gentle ways. Thirst for these waters. Seek out those streams, those places where your soul can be nourished. Today is so very important. Remember, this is a time of fulfillment – for some a fulfillment of all that is evil and for others a fulfillment of salvation.)
No esperen hasta que Mis grandes eventos ocurran. Ustedes deben venir a las aguas vivas ahora mismo. Los torrentes ya están fluyendo de manera tranquila y suave. Tengan sed de estas aguas. Busquen esas corrientes, esos lugares donde sus almas pueden ser alimentadas. Hoy en día es tan importante. Recuerden, este es un tiempo de cumplimiento – para algunos un cumplimiento de todo lo que es maldad y para otros un cumplimiento de salvación.
(Comment: Our natural eyes see only the growing evil in all the events. By faith in Our Lady’s words, we are alerted to her hidden streams that we must seek out.)
Comentario: Nuestros ojos naturales sólo ven la creciente maldad en todos los eventos. Por la fe en las palabras de Nuestra Señora, estamos alertados sobre Sus torrentes escondidos, los cuales debemos buscar.

2. El Torrente de Montaña de Hoy
16 de marzo de 2015
María


(The stream pours down like water from a mountainside, able to bless every part of the valley. However, many will resist this stream. Others will reject it, not realizing its saving power. I speak so all can understand and can receive the full power of this stream. I will bring about two actions, external and internal. In the times of darkness that lay ahead, I will certainly give external signs. These are needed to help people believe and not lose heart. However, only external signs are not enough. My streams must reach the inner heart to truly be effective.)
El torrente corre como agua desde una ladera de montaña, capaz de bendecir cada parte del valle. Sin embargo, muchos se resistirán a este torrente. Otros lo rechazarán, sin darse cuenta de su poder salvador. Yo hablo para que todos puedan entender y recibir el poder completo de este torrente. Voy a realizar dos acciones, una externa y otra interna. En los tiempos de oscuridad que están por delante, ciertamente daré signos externos. Estos son necesarios para ayudar a la gente a creer y no desmayar. Sin embargo, signos externos solos no son suficientes. Mis torrentes deben alcanzar el interior del corazón para ser verdaderamente efectivos.
(These inner mountain streams are already pouring down upon the valley. Do not wait for external signs, even though I promise that these will come. The inner streams are much more important and are flowing right now.)
Estos torrentes de montaña interiores ya se están vertiendo sobre el valle. No esperen por signos externos, aun cuando Yo prometo que estos signos vendrán. Los torrentes interiores son mucho más importantes y están fluyendo ahora mismo.
(The war between light and darkness will continue. The breakthroughs will occur, but if millions have experienced these inner streams, the truly devastating aspect will not result. So many talk and speculate about future signs and wonders. They overlook the great miracles, the inner workings, the tiny and hidden acts, that I want to do today. For so many, today will be a great day. Heaven will come to your heart.)
La guerra entre la luz y la oscuridad va a continuar. Las destrucciones ocurrirán, pero si millones han experimentado estos torrentes interiores, el aspecto verdaderamente devastador no resultará. Hay tantos que hablan y especulan acerca de signos futuros y maravillas. Ellos pasan por alto los grandes milagros, los trabajos interiores, los diminutos actos ocultos que quiero hacer hoy. Para muchos, hoy será un gran día. El Cielo vendrá a sus corazones.
(Comment: People miss the present gift by thinking of the future. They miss the inner gift by focusing on the external signs.)
Comentario: La gente se pierde el regalo actual pensando en el futuro. Ellos se pierden el regalo interior por enfocarse en los signos externos.

3, Los Siglos de Preparación de María
17 de marzo de 2015
María


(Why wait for the signs and wonders when my great gifts are already flowing down the mountain of heaven. For centuries, Satan has planned for this moment, placing evil in so many decisions and placing darkness in so many hearts.)
Por qué esperar los signos y maravillas cuando Mis grandes regalos ya están bajando desde la montaña del Cielo. Por siglos, satanás ha planeado este momento, colocando maldad en tantas decisiones y oscuridad en tantos corazones.
(I, too, have prepared for centuries, when I brought about the reforms of the Council of Trent and the rise of the great orders (16th century), when I sent missionaries to the new lands of the Americas, when the great light of faith spread to Africa, and to nations in the Far East. I prepared for this moment by the saintly popes of this century, and by the Little Way of St. Therese.)
Yo también me he preparado por siglos, cuando promoví las reformas del Concilio de Trento y el ascenso de las grandes órdenes (en el siglo 16), cuando envié misioneros a las nuevas tierras de las Américas, cuando la gran luz de la fe se propagó por África y por las naciones del Lejano Oriente. Yo preparé este momento con los santos papas de este siglo, y con el Caminito de Santa Teresita.
(I prepared by the many places of apparitions and messages, trying so hard to reveal the mysteries of my Immaculate Heart. Some blessings were rejected but many were accepted and are now part of the Church’s life so that I can truly say that the battle has been prepared for. The streams have been planted on the mountain top and are flowing into the valleys of daily life. Blessed are those who seek out these streams. Even more blessed are those who widen the streams and make these streams known to everyone.)
Me preparé con los muchos lugares de apariciones y mensajes, tratando tan arduamente de revelar los misterios de Mi Inmaculado Corazón. Algunas bendiciones fueron rechazadas pero muchas fueron aceptadas y son ahora parte de la vida de la Iglesia, así que puedo decir verdaderamente que ha sido preparada para la batalla. Los torrentes han sido plantados en la cima de la montaña y están fluyendo en los valles de la vida diaria. Benditos son aquellos que buscan estos torrentes. Aun más benditos son aquellos que ensanchan los torrentes y los dan a conocer a todos.
(Come, I need apostles of my Immaculate Heart. I need people to go into the highways and byways to invite all to the banquet of the living streams. The more who drink, the wider and stronger the streams become. They will multiply and go wherever people thirst for them. They will refresh and renew. When the battle begins, the enemy must not find my children weak and listless, but filled with divine strength, understanding all by divine light, and ready to conquer by a living faith. All of this comes by drinking from my streams that even now flow down the mountain side.)
Vengan, necesito apóstoles de Mi Inmaculado Corazón. Necesito gente que vaya a las autopistas y a los desvíos para invitar a todos al banquete de los torrentes vivos. Cuantos más beban, más anchos y fuertes se vuelven los torrentes. Ellos se multiplicarán y correrán donde sea que la gente esté sedienta. Ellos refrescarán y renovarán. Cuando la batalla comience, el enemigo no debe encontrar a Mis hijos débiles y apáticos, sino llenos de fortaleza divina, comprendiendo todo por la luz divina, y listos para conquistar con una fe viva. Todo esto viene por beber de Mis torrentes que incluso ahora bajan por la ladera de la montaña.
(Comment: Our Lady uses clear images to describe great spiritual gifts that she is making available to all.)
Comentario: Nuestra Señora utiliza imágenes claras para describir los grandes regalos espirituales que Ella está poniendo a disposición de todos.

4. Millones Deben Responder
18 de marzo de 2015
María


(I do not hold back these living streams. Only if people understand my actions and all that I plan to do, can I pour them forth in more powerful ways. I would lead every single person into these mysteries of my heart. They are great mysteries, only slowly revealed, all that the Father has placed in my heart. Until now, these mysteries have been concealed, saved until this present generation, hidden from all ages until these moments when the world arrives at the brink of destruction.)
Yo no retengo estos torrentes vivos. Sólo si la gente comprende Mis acciones y todo lo que planeo hacer, puedo verterlos de modos más poderosos. Llevaría a cada persona dentro de estos misterios de Mi corazón. Ellos son grandes misterios, sólo revelados lentamente, todo lo que el Padre ha colocado en Mi corazón. Hasta ahora, estos misterios han estado ocultos, guardados hasta esta generación actual, escondidos desde todas las edades hasta estos momentos en que el mundo llega al borde de su destrucción.
(I say all this to give hope and all who listen will know that as they see the world move more deeply into the darkness and as the clashes of civilization grows, as even new groups and sources of evil arise and move human history to the brink, they will know that the Father has planted these mysteries in my heart, reserving these special gifts until this time in human history.)
Les digo todo esto para darles esperanza y todos los que escuchan sabrán que mientras ven que el mundo avanza más profundamente dentro de la oscuridad, y los enfrentamientos de la civilización aumentan, que incluso nuevos grupos y fuentes de maldad surgen y empujan a la historia humana hacia el borde, ellos sabrán que el Padre ha plantado estos misterios en Mi corazón, reservando estos regalos especiales hasta este momento de la historia humana.
(I speak each day because these blessings are so great and millions must be prepared to receive them. Today, I speak to you who already believe. Cherish my words and do not see them as a rebuke but as a fresh invitation.)
Yo hablo cada día porque estas bendiciones son tan grandes y millones deben estar preparados para recibirlas. Hoy, les hablo a ustedes que ya creen. Valoren Mis palabras y no las vean como una reprimenda sino como una fresca invitación.
(Your hearts are not deep enough. They can only receive shallow waters when I want to give you deep and profound gifts. Your hearts are not still enough. If I gave you deep waters, you would spill most of them. You do not believe enough because I am speaking now of blessings that you have never seen before. Let us begin now to walk on your deeper path. I say “your” because each person’s path is unique and individual.)
Sus corazones no son lo suficientemente profundos, y sólo pueden recibir aguas superficiales cuando Yo quiero darles regalos densos y profundos. Sus corazones no están lo suficientemente sosegados. Si les entregara aguas profundas, derramarían la mayor parte. Ustedes no creen lo suficiente porque les estoy hablando de bendiciones que nunca antes han visto. Comencemos ahora a avanzar por el camino más profundo de cada uno. Digo “de cada uno” porque el camino de cada persona es único e individual.
(Do not stay still in your devotion. Take my hand and we will make progress. We must forge ahead and walk in faith. What was sufficient yesterday is not enough for today’s blessings. Come, we will find the new as we search together.)
No se queden quietos en su devoción. Tomen Mi mano y progresaremos. Tenemos que seguir adelante y caminar en fe. Lo que era suficiente ayer ya no basta para las bendiciones de hoy. Vengan, vamos a encontrar el nuevo mientras buscamos juntos.
(Comment: Our Lady invites millions of us to deepen our devotion and receive her new gifts.)
Comentario: Nuestra Señora invita a millones de nosotros a profundizar nuestra devoción y recibir Sus nuevos regalos.

5. Escalando la Montaña
19 de marzo de 2015
María


(These streams of graces can wait no longer. They have already been delayed by those who thought it prudent to set me aside and use other means. They did not see the Father’s plans. They walked in their human reasoning instead of in the divine light that I was revealing. Now, the Church can see the results. Oh, my Church, how battered and torn you are. How many have left your house, like prodigal children. How many are not even baptized or initiated into your numbers. How many no longer see you as the light that you once were. How many look back and wish you were like you used to be.)
Estos torrentes de gracias no pueden esperar más, pues ya han sido retrasados por aquellos que creyeron prudente dejarme de lado y utilizar otros medios. Ellos no vieron los planes del Padre. Ellos avanzaron en su razonamiento humano en lugar de hacerlo en la luz divina que Yo estaba revelando. Ahora, la Iglesia puede ver los resultados. Oh, Mi Iglesia, cuán golpeada y desgarrada estás. Cuántos han dejado tu casa, como hijos pródigos. Cuántos ni siquiera están bautizados o iniciados en tus grupos. Cuántos ya no te ven como la luz que una vez fuiste. Cuántos miran atrás y quisieran que fueras como solías ser.
(I know that the modern world presents new challenges and diverts many to its own paths, but it did not have to be this way – the quick collapse, the great fall from your high place, and the darkness that engulfs you.)
Sé que el mundo moderno presenta nuevos desafíos y desvía a muchos a sus propios caminos, pero no tenía que ser de esta manera – el rápido colapso, la gran caída desde tu elevada posición, y la oscuridad que te envuelve.
(Come, O Church, take my hand and I will once more lead you to the top of the mountain where I will place you like a light upon the lampstand. The modern world is coming apart. The great human structures are falling under their own weight. The lies of secularism are being exposed for it cannot quell the passions of the human heart. The difficulties in the world can remove man’s blindness and help him to see. But what if there is no light?)
Ven, Oh Iglesia, toma Mi mano que Yo te conduciré una vez más hasta la cima de la montaña donde te colocaré como una luz sobre el candelero. El mundo moderno se está derrumbando. Las grandes estructuras humanas están cayendo bajo su propio peso. Las mentiras del secularismo están siendo expuestas porque no pueden sofocar las pasiones del corazón humano. Las dificultades en el mundo pueden eliminar la ceguera del hombre y ayudarlo a ver. ¿Pero qué, si no hay luz?
(That is why I must preach each day. You are to be my light. Take me into your heart. The streams come down from the mountain so you can climb the mountain with me. There is an appointed time. We must arrive before the darkness comes, so all is in place. No delays. No other goals. Join with others. This is the great task of the Church.)
Es por eso que Yo debo predicar cada día. Tú vas a ser Mi luz. Llévame dentro de tu corazón. Los torrentes bajan de la montaña así tú puedes escalar la montaña conmigo. Hay un tiempo señalado. Debemos arribar antes de que la oscuridad llegue, para que todo esté en su lugar. Sin retrasos. Ni otros objetivos. Júntate con otros. Esta es la gran tarea de la Iglesia.
(Comment: The world’s problems get people to search for other light but the Church must be filled with light to help these people.)
Comentario: Los problemas del mundo llevan a las personas a buscar otra luz pero la Iglesia debe estar llena de luz para ayudar a estas personas.
Traducción realizada por María Isabel.

1 comentario: