La Era Secular
1. Una Era Secular que ha Rechazado lo Sobrenatural
28 de enero de 2015
María
(No one can see the future because all of the events have not yet converged and come to a culmination. Difficulties are everywhere. Some places have become explosive. Everyone is conscious of terrorism, but other evils are kept hidden from view, especially the weaknesses in the economic systems. Those trying to resist and confront these evils use only human means, totally unaware of the supernatural powers that are the true forces behind the evils.)
Nadie puede ver el futuro porque todos estos eventos aún no han convergido y llegado a su culminación. Las dificultades están por doquier. Algunos lugares se han vuelto explosivos. Cada uno es consciente del terrorismo, pero otros males se mantienen ocultos fuera de la vista, especialmente la debilidad de los sistemas económicos. Aquellos que tratan de resistir y confrontar estos males utilizan únicamente medios humanos, totalmente inadvertidos de los poderes sobrenaturales que son las verdaderas fuerzas detrás de estos males.
(Such is the secular age which has rejected belief both in the kingdom of God and the kingdom of Darkness. Modern man cannot grasp the true source of these evils because he does not even believe that they exist. He cannot reach the only power that can save him because he has long ago set his religious faith aside, and proclaimed his world as “secular”. I stand on the world’s battlefield and watch this tide of destruction and collapse. I know exactly where it is going to happen next and what will be evil’s newest victories.)
Tal es la era secular que ha rechazado la creencia tanto en el reino de Dios como en el reino de las tinieblas. El hombre moderno no puede entender la verdadera fuente de estos males porque ni siquiera cree que existan. El hombre no puede alcanzar el único poder que lo puede salvar, porque hace tiempo que ha dejado de lado su fe religiosa, y ha proclamado a su mundo como “secular”. Yo permanezco en el campo de batalla del mundo y observo esta marea de destrucción y colapso. Yo sé exactamente dónde sucederá la siguiente y cuál será la próxima victoria del mal.
(I will once again speak of what is to happen. My previous words have already been fulfilled. The American withdrawal has speeded up the timetable of terrorism. The weak response in the Ukraine has emboldened Putin. The failure to confront deficits has weakened economic systems. China sees its opportunity for new aggressions. I call all of these external problems. The real difficulty is secularism. Modern man has cut himself off from God’s help.)
Una vez más hablaré de lo que va a suceder. Mis palabras previas ya se han cumplido. El retiro de los norteamericanos ha acelerado el cronograma del terrorismo. La débil respuesta en Ucrania ha envalentonado a Putin. El fracaso al confrontar los déficits ha debilitado los sistemas económicos. China ve la oportunidad para nuevas agresiones. Yo llamo a todos estos problemas externos. La dificultad real es el secularismo. El hombre moderno se ha separado él solo de la ayuda de Dios.
(This is my moment. As the Woman Clothed With the Sun, I will come upon the world stage, just as the heavenly Father has decided. I will move up my timetable also. Then the battle will begin.)
Este es Mi momento. Como la Mujer Vestida de Sol, Yo llegaré al escenario mundial, justo como el Padre Celestial ha decidido. Yo también adelantaré Mi cronograma. Entonces la batalla comenzará.
(Comment: When faith is lost so is the true understanding of human events.)
Comentario: Cuando la fe está perdida, tal es el verdadero entendimiento de los eventos humanos.
2. La Impotencia del Espíritu Secular
29 de enero de 2015
María
(The evils of the human heart elude the secular mind. It does not take into account those sinful disorders which constantly distort society and turn it away from the good. Failure after failure. What begins with the highest aspirations, gradually turns upon itself and is degraded.)
Los males del corazón humano eluden la mentalidad secular. Ella no toma en cuenta aquellos desórdenes pecaminosos que constantemente distorsionan a la sociedad y la alejan del bien. Fracaso tras fracaso. Lo que comienza con las aspiraciones más altas, gradualmente se vuelve sobre sí mismo y se degrada.
(I speak now about America itself, a city set upon a hill, deliberately brought forth from my Immaculate Heart, founded upon religious faith, with a constitution based upon God-given rights. I brought you forth in your revolution and preserved the union in your civil war. Now, I face my greatest crisis. You want to declare yourself “secular”. How many foolish steps you have taken to remove religion from your schools and your public life. Go back and trace the history of these two parallel roads.)
Yo hablo ahora acerca de Norteamérica misma, una ciudad establecida sobre una colina, deliberadamente surgida desde Mi Inmaculado Corazón, fundada sobre la fe religiosa, con una constitución basada en los derechos dados por Dios. Te saqué adelante en tu revolución y preservé la unión en tu guerra civil. Ahora, Yo enfrento Mi más grande crisis. Tú quieres declararte a ti misma “secular”. Cuántos pasos tontos has dado para eliminar la religión de tus escuelas y tu vida pública. Retrocede y rastrea la historia de estos dos caminos paralelos.
(The more you chose to be secular, the more you declined. How far you are along both paths! I must speak so your eyes are opened because you must choose and the choice is at your door. Your great decline is imminent, far closer than you realize.)
Cuanto más elegiste ser secular, más descendiste. ¡Cuán lejos estás a lo largo de ambos caminos! Yo debo hablar para que tus ojos se abran, porque tú debes decidir y la elección está a tu puerta. Tu gran declive es inminente, mucho más cercano de lo que piensas.
(Do not be surprised. Do not ask, “Why have these events happened?” I am telling you why. You have accepted the secular spirit. Secularism cannot overcome the evils in the human heart. These evils weaken a society, remove truths and proclaim lies – like a woman’s right to kill her child. Millions and millions of your children are dead. Human evil saturates every part of America because you have extinguished the purifying fire of God’s Holy Spirit, replacing Jesus’ gift with your powerless secular spirit. How close! How close is your decline. The destructive events will begin this year but will not culminate this year.)
No estés sorprendida. No preguntes, “¿por qué han sucedido estos eventos?” Te estoy diciendo por qué. Tú has aceptado el espíritu secular. El secularismo no puede dominar los males en el corazón humano. Estos males debilitan una sociedad, eliminan las verdades y proclaman mentiras –como el derecho de una mujer de asesinar a su niño. Millones y millones de tus niños han muerto. La maldad humana satura cada porción de Norteamérica, porque tú has extinguido el fuego purificador del Espíritu Santo de Dios, reemplazando el regalo de Jesús con tu impotente espíritu secular. ¡Cuán cerca! Cuán cerca está tu declive. Los eventos destructivos comenzarán este año pero no culminarán este año.
(Comment: The secular spirit removes all restraints upon the person’s heart and cannot curtail human selfishness.)
Comentario: El espíritu secular elimina todas las restricciones en el corazón de la persona y no puede reducir el egoísmo humano
La Era Secular
3. Eliminando la Ceguera del Secularismo
30 de enero de 2015
María
(America, you must open your hearts to religious faith. Instead, you close the doors and even the windows. Time moves quickly and I cannot allow you to reach the point of being totally walled in, like Jerusalem surrounded by the Roman army. Otherwise, nothing will be left of you, not one stone upon another. All your walls will crumble and your city devastated.)
Norteamérica, tú debes abrir tu corazón a la fe religiosa. En cambio, tú cierras las puertas e incluso las ventanas. El tiempo avanza rápidamente y Yo no puedo permitirte que alcances el punto de estar completamente amurallada, como Jerusalén rodeada por el ejército romano. De otro modo, nada quedará de ti, ni piedra sobre piedra. Todas tus paredes caerán y tu ciudad será devastada.
(Every day, this light of secularism grows, destroying all the harvest of faith. For your children, faith belongs to an earlier generation. You have so successfully inoculated them that faith cannot enter their bloodstream nor have any effect on their decisions.)
Cada día, esta luz del secularismo crece, destruyendo toda la cosecha de fe. Para tus niños, la fe pertenece a una generación anterior. Tú los has inoculado tan exitosamente, que la fe no puede entrar en su torrente sanguíneo, ni tiene efecto alguno en sus decisiones.
(Such is America 2015. You do not even know what a perilous state you are in. In 1929, came your stock market collapse and the decade of the depression. However, your people had faith and the family structure was strong. America was tested in the economic furnace and came forth purified and strong.)
Tal es la Norteamérica de 2015. Tú ni siquiera sabes en qué estado peligroso te encuentras. En 1929, vino tu colapso del mercado de valores y la década de la depresión. Sin embargo, tu gente tenía fe y la estructura familiar era fuerte. Norteamérica fue puesta a prueba en el alto horno de la economía y salió adelante purificada y fuerte.
(What faith will you have at the coming economic collapse? Where is the strength of your family structure? You have only government programs that themselves are in debt. Let my words strip you naked. In these events, your secular clothes will fall like tattered rags that can no longer cover the poverty of your faith.)
¿Qué fe tendrás ante el colapso económico venidero? ¿Dónde está la fortaleza de tu estructura familiar? Tú sólo tienes programas gubernamentales que de por sí están con endeudamiento. Deja que Mis palabras te dejen desnuda. En estos eventos, tu ropaje secular caerá como trapos andrajosos que ya no pueden cubrir más tiempo la pobreza de tu fe.
(Yet, some flames of faith burn brightly, guarded against the secular ice age by the family and the churches. They are relegated, for now, to the sidelines. Their voices stilled and quieted, removed from the marketplace and given a hearing only in the sacred assembly.)
Y aún, algunas llamas de fe arden brillantemente, amparadas de la era de hielo secular, por la familia y las iglesias. Ellas están relegadas, por ahora, a las líneas laterales. Sus voces silenciadas y aquietadas, eliminadas de los lugares públicos y tomadas en cuenta sólo en reuniones sagradas.
(What will happen to the secular person when life is changed by the future events? Although many will go into darkness and despair, some will hear my voice and regain their faith. How many? I must awaken the churches to prepare by prayer and fasting. The future events will offer you new opportunities. The scales of secularism will fall from the eyes of many.)
¿Qué sucederá con la persona secular cuando la vida sea cambiada por los eventos futuros? Aunque muchos caerán en la oscuridad y la desesperación, algunos escucharán Mi voz y recuperarán su fe. ¿Cuántos? Yo debo despertar a las iglesias para prepararse con la oración y el ayuno. Los eventos futuros les ofrecerán nuevas oportunidades. Las escamas del secularismo caerán de los ojos de muchos.
(Comment: Secularism flourishes when times are good but has no answers in times of trial. Only faith can help people to survive and move on.)
Comentario: El secularismo florece cuando los tiempos son buenos, pero no tiene respuestas en tiempos de tribulación. Sólo la fe puede ayudar a las personas a sobrevivir y avanzar.
4. Lo que el Secularismo Deja Detrás
31 de enero de 2015
María
(The secular person deliberately chooses a road without God. What is the great attraction? Freedom. The person seeks a freedom to form his own world and to follow his own will. No restraints. No commands which say, “Thou shalt not”.)
La persona secular elige deliberadamente un camino sin Dios. ¿Cuál es el gran atractivo? Libertad. La persona busca una libertad para formar su propio mundo y seguir su propia voluntad. Sin restricciones. Sin mandamientos que digan, “No pecarás”.
(Having freedom is a powerful attraction, especially for the young who have their whole life ahead of them. When they reach the height of their youthful powers, they see only an open field for whatever they choose. Such is the powerful secular attraction.)
Tener libertad es una poderosa atracción, especialmente para los jóvenes que tienen por delante su vida entera. Cuando ellos alcanzan el tope de sus facultades juveniles, ellos sólo buscan un campo abierto para lo que sea que ellos elijan. Tal es el poderoso atractivo secular.
(But what has it left behind? What high price does the secular person pay for this freedom? These are the unexamined aspects of their choice. They leave behind the world of faith, a God who loves them and Jesus who died for them. They leave behind those powers which can control the evil in their heart. (Yes, every heart has evil tendencies.) They leave behind both the power to overcome sin and the power to be forgiven when they do sin. They leave behind the whole concept of sin. The secular world must repress guilt because it denies a God who alone can take away our guilt.)
¿Pero qué se ha dejado detrás? ¿Qué alto precio paga la persona secular por esta libertad? Estos son los aspectos no examinados de su decisión. Ellos dejan atrás el mundo de la fe, a Dios que los ama y a Jesús que murió por ellos. Ellos dejan atrás aquellos poderes que pueden controlar el mal en sus corazones. (Sí, cada corazón tiene malas tendencias.) Ellos dejan atrás ambos, el poder de vencer el pecado y el poder de ser perdonados cuando pecan. Ellos dejan atrás el concepto entero del pecado. El mundo secular debe reprimir la culpa porque niega a Dios que es el único que puede llevarse lejos nuestra culpa.
{Secular man sets out on the great sea of life without a compass. He destroys all of God’s maps because he wants to discover his own reality. He is a child without a father and a wise man without a teacher. He is bereft, alone, forsaken, lost and hopeless – all from his own free choice (or because his secular society, bereft of divine faith, gave him no other option).}
El hombre secular navega por el gran mar de la vida sin una brújula. Él destruye todos los mapas de Dios porque quiere descubrir su propia realidad. Es un niño sin padre y un sabio sin maestro. Está despojado, solo, abandonado, perdido y sin esperanza –todo por su propia libre elección (o porque su sociedad secular, despojada de la fe divina, no le ha dado otra opción).
{Secular society is like a beautiful rose cut off from its roots, free to be placed anywhere, but inevitably dead. This is Western society which has chosen to remove itself (for the sake of freedom) from its religious soil.}
La sociedad secular es como una hermosa flor cercenada de sus raíces, libre para ser colocada en cualquier lugar, pero inevitablemente muerta. Esta es la sociedad de Occidente que ha elegido eliminarse ella misma (por el bien de la libertad) de su suelo religioso.
(Now, the truth has become stark. False hope is fading. Who would dare to say that the secular beliefs have constructed a better and safer world? Look at your society, filled with unbridled selfishness. In a secular society only the ego rules supreme because God has been toppled.)
Ahora, la verdad se ha vuelto dura. La falsa esperanza se está desvaneciendo. ¿Quién se atrevería a decir que las creencias seculares han construido un mundo mejor y más seguro? Miren a su sociedad, llena de egoísmo desenfrenado. En una sociedad secular sólo el egoísmo reina supremo porque Dios ha sido derrocado.
(Comment: Our Lady gives a piercing analysis of the bad fruits of secularism.)
Comentario: Nuestra Señora hace un agudo análisis de los malos frutos del secularismo.
5. El Secularismo Destruye la Fe Religiosa
1 de febrero de 2015
María
(Bereft of faith in a living God who created him and calls him to live forever, the secular man must create his own goals and walk his own path. When he joins with others in the work of forming a society, they must begin by destroying a society of faith that already exists and is an obstacle.)
Despojado de la fe en un Dios vivo que lo creó y lo llamó a vivir para siempre, el hombre secular debe crear sus propias metas y recorrer su propio camino. Cuando él se reúne con otros en el trabajo de formar una sociedad, ellos deben comenzar destruyendo una sociedad de fe que ya existe y que es un obstáculo.
(So, they began to dismantle religious practices, tear down religious symbols and point out all the faults of religion, all for their hidden agenda of establishing a secular state. They convince people that the world they are building will be free of what they call religious prejudice.)
Así, ellos comenzaron a desmantelar las prácticas religiosas, a derribar los símbolos religiosos y a señalar todos los defectos de la religión, todo por su agenda secreta de establecer un estado secular. Ellos convencen a la gente de que el mundo que están construyendo estará libre de lo que ellos llaman prejuicio religioso.
(As they accomplish their goals, especially among the young, a truly new society emerges. New gods appear. New lifestyles. New freedoms. Everyone congratulates themselves. They have successfully rejected a faith that they claimed belonged to an unenlightened age.)
Mientras ellos consiguen sus metas, especialmente entre los jóvenes, una verdaderamente nueva sociedad emerge. Nuevos dioses aparecen. Nuevos estilos de vida. Nuevas libertades. Todos se congratulan a sí mismos. Ellos han rechazado exitosamente una fe que ellos afirmaban pertenecía a una era de oscurantismo.
(They set out a new path, totally oblivious to the problems built into the human heart. When the human heart does not serve the living God, it serves itself. When it rejects a life after death, it seeks to make earth into a self-serving paradise.)
Ellos trazan un nuevo camino, totalmente inconscientes de los problemas establecidos en el corazón humano. Cuando el corazón humano no sirve al Dios vivo, se sirve a sí mismo. Cuando rechaza la vida después de la muerte, busca hacer de la tierra su propio paraíso de auto-servicio.
(All goes well as long as society fulfills all the person’s needs. When all is prosperity, the secular society flourishes, totally unaware that it cannot cope with economic collapse.)
Todo va bien siempre que la sociedad cumpla todas las necesidades de la persona. Cuando todo es prosperidad, la sociedad secular florece, totalmente inadvertida de que no puede hacer frente al colapso económico.
(O secular America, how will you survive the events that I am speaking about so clearly? Many will not. They have been cheated of religious faith. They do not serve any God and do not believe in a God who will help them in a time of crisis. So, I speak to those who do believe. Treasure your faith. Nourish and grow in your faith. Hold tight to it. If you have set it aside, find it again. Return. The time is short. When the events come, you will thank me for these words.)
Oh Norteamérica secular, ¿cómo sobrevivirás los eventos de los que Yo estoy hablando tan claramente? Muchos no lo harán. A ellos les han estafado la fe religiosa. Ellos no sirven a ningún Dios y no creen en un Dios que los ayudará en un tiempo de crisis. Por tanto, Yo hablo a aquellos que sí creen. Atesoren su fe. Nútranla y crezcan en su fe. Aférrense a ella. Si la han dejado de lado, encuéntrenla otra vez. Regresen. El tiempo es corto. Cuando los eventos lleguen, ustedes Me agradecerán por estas palabras.
(Comment: Today is the high point of the secular society – Super Bowl Sunday.)
Comentario: Hoy es el punto álgido de la sociedad secular –el domingo del Super Bowl.
6. Regresando a la Casa del Padre
2 de febrero de 2015
María
(No one asks, “Where does this road lead?” The secular religion sees only the freedom and the removal of restraints, which allow the person to set aside obligations to God and the many moral demands required by the gospels.)
Nadie pregunta, “¿A dónde lleva este camino?” La religión secular sólo ve la libertad y la eliminación de las restricciones, que permiten a la persona dejar de lado sus obligaciones con Dios y las muchas demandas morales requeridas por los evangelios.
(So, mankind sets out like the Prodigal Son, its pockets filled with money and away from the father’s authority. But, where does that road lead? Fortunately, in his squalor, the son remembered his father’s house. He realized that even his father’s servants lived better than he. This led to his decision, “I will return to my father’s house”.)
Así, la humanidad se marcha como el hijo pródigo, los bolsillos llenos de dinero y lejos de la autoridad del padre. Pero, ¿a dónde lleva ese camino? Afortunadamente, en su miseria, el hijo recordaba la casa de su padre. Él se daba cuenta que incluso los sirvientes de su padre vivían mejor que él. Esto lo llevó a su decisión, “regresaré a la casa de mi padre”.
(Today, however, many of the young born into a secular society have never experienced the heavenly Father’s home. They do not know the Father’s table where the fatted lamb is served. They know only the husks meant for pigs. When the events come and when the prosperity of the secular world collapses, they will be totally lost, unaware of their Father’s house.)
Hoy, sin embargo, muchos de los jóvenes nacidos dentro de la sociedad secular, nunca han experimentado el hogar del Padre Celestial. Ellos no conocen la mesa donde el cordero cebado está servido. Ellos sólo conocen las cáscaras que se dan a los cerdos. Cuando los eventos lleguen y cuando la prosperidad del mundo secular colapse, ellos estarán totalmente perdidos, inadvertidos de la casa de su Padre.
(I must raise my voice and I must act. I will use these little locutions to preach everywhere. My voice will not be limited to the Churches. I will go and seek out my prodigal children. I will carry them back to the Father’s house. Many, for the first time, will understand what the secular world has stolen from them. Even though they did not grow up in the Church, they will know that they have come home.)
Yo debo elevar Mi voz y debo actuar. Yo utilizaré estas pequeñas locuciones para predicar en todas partes. Mi voz no estará limitada a las Iglesias. Yo iré y buscaré a Mis niños pródigos. Yo los llevaré de regreso a la casa del Padre. Muchos, por primera vez, entenderán lo que el mundo secular les ha robado. Aun cuando ellos no crecieron en la Iglesia, sabrán que ellos han llegado a casa.
(O reader, if you are away from the Father’s house, I will lead you back. The heavenly Father, will embrace you and clothe you with peace.)
Oh lector, si tú estás lejos de la casa del Padre, Yo te llevaré de regreso. El Padre Celestial te abrazará y te vestirá con la paz.
(Comment: The secularized world deliberately sets aside the Father so it need not accept His authority.)
Comentario: El mundo secularizado deliberadamente deja de lado al Padre para no tener que aceptar Su autoridad.
La Era Secular
7. El Camino Secular y la Muerte Perdurable
3 de febrero de 2015
María
(The secular road leads only to worldly goals not to eternal life. When faith is snuffed out, these eternal goals are removed. The person never seeks life after death. They only vaguely perceive heaven and do not make it their goal.)
El camino secular lleva sólo a metas mundanas, no a la vida eterna. Cuando la fe es apagada, estas metas eternas son eliminadas. La persona nunca busca la vida después de la muerte. Ellos sólo perciben vagamente el Cielo y no lo hacen su objetivo.
(They veer off, enticed by what is here and now. They remember only vaguely the voice of God, their eyes turned to the glitter and their ears attuned to the new sounds arising from earth. They give themselves to “buying and selling, marrying and giving in marriage” as Jesus said, while rejecting His words that the kingdom of heaven is at hand.)
Ellos se desvían, tentados por lo que está aquí y ahora. Ellos recuerdan sólo vagamente la voz de Dios, sus ojos vueltos hacia el brillo y sus oídos sintonizados con los nuevos sonidos que surgen desde la tierra. Ellos se entregan a “comprar y vender, casarse y dar en matrimonio” como Jesús decía, mientras rechazan Sus palabras que el Reino de los Cielos está cerca.
(The problem is not what they find in a secularized society, but what they do not find. They never discover the pearl of a great price or the treasure hidden in the field. They are found asleep when the bridegroom comes. Not allowing their soul to be bathed in eternal light, they grasp for earth and are filled with what passes away. They have no room for the treasures of heaven. Worldly wealth cannot buy you eternal life? You must seek treasures that the thief of death cannot steal from you.)
El problema no es qué encuentran ellos en una sociedad secularizada, sino qué es lo que no encuentran. Ellos nunca descubren la perla de gran precio o el tesoro escondido en el campo. Se quedan dormidos cuando llega el esposo. No permitiendo a sus almas ser bañadas por la luz eterna, ellos se aferran a la tierra y están llenos de lo que es pasajero. No tienen lugar para los tesoros del Cielo ¿La riqueza terrenal no puede comprarte la vida eterna? Tú debes buscar tesoros que el ladrón de la muerte no pueda robarte.
(I came to Fatima to save the world from the great destructions of the 20th century, but, more important, I came to save millions from eternal fires. The same two issues are still on the table, only to a much greater degree in this 21st century. The secular world is like dry wood, an easy target for the demonic fires, which not only destroy the body but, even worse, cast the soul into eternal death.)
Yo vine a Fátima para salvar al mundo de las grandes destrucciones del siglo 20, pero, más importante, Yo vine para salvar a millones del fuego eterno. Las mismas dos cuestiones todavía están sobre la mesa, sólo que en un grado mucho mayor en este siglo 21. El mundo secular es como madera seca, un blanco fácil para los fuegos satánicos, que no solo destruyen el cuerpo sino, peor aún, arrojan el alma a la muerte eterna.
(I did not hold back these truths. At Fatima, I showed the three children the souls in hell. Hell is a word that the secular world does not want to hear but it has to be spoken. Let no one say that the secular world is neutral. It destroys faith, blinds people to the road to eternal life, steals Jesus’ power to grant eternal happiness, and leads to eternal death.)
Yo no me guardé estas verdades. En Fátima, Yo les mostré a los tres niños las almas en el infierno. Infierno es una palabra que el mundo secular no quiere oír pero tiene que ser dicha. Que nadie diga que el mundo secular es neutral. Destruye la fe, enceguece a la gente en el camino a la vida eterna, roba el poder de Jesús de conceder felicidad eterna, y conduce a la muerte eterna.
(Comment: We so easily accept the secular, forgetting that it destroys faith needed for salvation.)
Comentario: Nosotros aceptamos tan fácilmente lo secular, olvidando que destruye la fe necesaria para la salvación.
El Rostro del Terrorismo
1. Terroristas con Fuego en sus Corazones
4 de febrero de 2015
María
(The powers of terrorism have touched so many places and have been so openly displayed, that all are realizing the full extent and purpose of those who would shake the earth so they can control it. But what is seen is so small compared to what is hidden, and what has happened is so little compared to the full powers which they seek. So, I must speak again about the full and complete darkness of worldwide terrorism.)
Los poderes del terrorismo han tocado tantos lugares y han sido tan abiertamente expuestos, que todos se están dando cuenta de su total extensión, y el propósito de aquellos que sacudirían la tierra para poder controlarla. Pero lo que se ve es tan poco, comparado con lo que está oculto, y lo que ha sucedido es tan pequeño, comparado con los plenos poderes que ellos buscan. Por tanto, Yo debo hablar otra vez de la oscuridad total y completa del terrorismo global.
(For years, they have grown, protected by a secrecy which they, themselves, fostered. Now, they grow by publicity and by events that are televised. Their many names are known everywhere. They have become a household word, known to all. Being known, they can more easily recruit. Being feared, they can more easily destabilize. Without lifting a finger or even having a plan they cause nations to spend millions on security, due only to fear of an attack. They enjoy power to cause fear, even when they have no power to cause destruction. All of this is on the surface and easily seen. I must go to the heart, what cannot be seen by eyes that think only in human terms.)
Por años, ellos han crecido, protegidos por un secreto que ellos mismos han fomentado. Ahora, ellos crecen por la publicidad y por eventos que son televisados. Sus muchos nombres son conocidos en todas partes. Se han convertido en una palabra familiar, conocida por todos. Siendo conocidos, ellos pueden reclutar más fácilmente. Siendo temidos, ellos pueden desestabilizar más fácilmente. Sin mover un dedo o incluso sin tener un plan, ellos hacen a las naciones gastar millones en seguridad, debido sólo al temor de un ataque. Ellos disfrutan del poder de causar miedo, aun cuando no tienen poder para causar destrucción. Todo esto está en la superficie y es fácilmente visible. Yo debo ir hasta el corazón, que no puede ser visto por ojos que piensan sólo en términos humanos.
(Terrorism is Satan’s weapon, which he has carefully fostered for centuries, fueled by hatred, by poverty, by clashes of civilizations, by lies, by the interests of the rich, by mistakes of political leaders, by violence and by deaths. The Middle East and Northern Africa are cauldrons of boiling water which have just begun to overflow.)
El terrorismo es el arma de satanás, que él cuidadosamente ha promovido por siglos, alimentado con odio, pobreza, choque de civilizaciones, mentiras, intereses de los ricos, errores de líderes políticos, violencia y muertes. El Medio Oriente y el Norte de África son calderos de agua hirviendo que apenas han empezado a desbordarse.
(The West, as always, replies with weapons. However, the West does not experience the fire of peace in its heart like the terrorists experience the fire of hatred and destruction. So, this war is quite uneven. The West has the greater weapons but the terrorists have the greater fire in their hearts. So much more to say.)
El Occidente, como siempre, responde con armas. Sin embargo, Occidente no experimenta el fuego de la paz en su corazón, como los terroristas experimentan el fuego del odio y la destrucción. Así, esta guerra es bastante desigual. Occidente tiene las armas más grandes, pero los terroristas tienen el fuego más grande en sus corazones. Hay mucho más que decir.
(Comment: Our Lady asks if we are ready to look deeper, into our hearts. What does the West lack in its war on terrorism?)
Comentario: Nuestra Señora pregunta si estamos listos para profundizar en nuestros corazones. ¿Qué le falta al Occidente en su guerra contra el terrorismo?
Traducción realizada por María Isabel.
alguien sabe por que no han subido los mensajes de locuciones para el mundo de los dias 5, 6, 7, 8 , 9 y 10 de este mes de febrero en la pagina principal ?
ResponderEliminar