La Comprensión de Estados Unidos
5. Fragmentación y División
5 de mayo de 2015
María
(Without this unity of faith, the future of America will be filed with splintering and dividing. People will seek unity in the constitution, laws and elections, the usual means of oneness. These will not be able to overcome the powers of division that lie hidden in the soul of America and will begin to come forth.)
Sin esta unidad en la fe, el futuro de Estados Unidos será de fragmentación y división. La gente buscará la unidad en la constitución, las leyes y las elecciones, los medios habituales de la unidad. Estas no serán capaces de superar los poderes de la división que se encuentran ocultos en el alma de Estados Unidos y que comenzarán a salir.
(Why do these forces arise now? This is Satan’s plan. A divided America cannot fulfill its role of gathering the nations. Adequate responses will not be made to world problems. All will realize America’s inner weak nesses.)
¿Por qué surgen estas fuerzas ahora? Este es el plan de satanás. Un Estados Unidos dividido no puede cumplir su función de reunir a las naciones. No se responderá adecuadamente a los problemas mundiales. Todos se darán cuenta de las debilidades internas de Estados Unidos.
(All these evils are but a preparation for the events that will erupt from within. So many economic safeguards have been ignored. So many problems that cried out for attention have been overlooked. These problems will unite, place more pressure upon the fragile unity and lead to more outcries that will accelerate the divisions.)
Todos estos males no son más que una preparación para los eventos que estallarán desde dentro. Tantas salvaguardas económicas han sido ignoradas. Tantos problemas que clamaban por atención han sido pasados por alto. Estos problemas se unirán, pondrán más presión sobre la frágil unidad y llevarán a más protestas que acelerarán las divisiones.
(This is not a pretty picture and it has not yet come forth. Leaders will arise who will try to deal with these problems. Some will love America and honestly try to bring solutions. Others will just use this situation for their own political gains, exploiting the problems and not alleviating them. With their rhetoric, they will attract many and will complicate the divisions.)
Este no es un cuadro bonito y aún no se ha presentado. Surgirán líderes que tratarán de hacer frente a estos problemas. Algunos amarán a Estados Unidos y tratarán sinceramente de aportar soluciones. Otros sólo utilizarán esta situación para sus propios beneficios políticos, explotando los problemas, sin aliviarlos. Con su retórica, atraerán a muchos y complicarán las divisiones.
(Forces will go in so many different directions. Circumstances will add to the problems and hasten division. America will find itself where it never thought it could be – a divided country seeking to regain its unity.)
Habrá fuerzas en tantas direcciones diferentes. Las circunstancias se sumarán a los problemas y acelerarán la división. Estados Unidos se encontrará como nunca pensó que podría estar – un país dividido buscando recuperar su unidad.
(I am not speaking here of a total break nor a lack of continuity with the past. I am speaking of the future storms which America will face. O America, choose your leaders wisely. Place your country in the hands of those who will protect its unity and who are willing to sacrifice political expediency for the true future good.)
No estoy hablando aquí de una ruptura total, ni de una falta de continuidad con el pasado. Estoy hablando de las futuras tormentas que Estados Unidos enfrentará. Oh Estados Unidos, elige a tus líderes con sabiduría. Coloca al país en manos de aquellos que protegerán su unidad y que están dispuestos a sacrificar la conveniencia política por el verdadero bien futuro.
(Comment: Our Lady brings this series to a close. She has tried to warn America.)
Comentario: Nuestra Señora trae esta serie a su fin. Ella ha tratado de advertir a Estados Unidos.
Historia Humana
1. El Señor de la Historia
6 de mayo de 2015
María
(I do not want the collapse of society or outbreaks of violence. However, mankind has allowed these seeds to be sown. When these inner forces break forth, all will see what was hidden. Indeed, people are beginning to see. What was hidden is becoming known until it is clear to everyone that the world is not what it used to be.)
Yo no quiero el colapso de la sociedad ni los brotes de violencia. Sin embargo, la humanidad ha permitido que estas semillas sean sembradas. Cuando estas fuerzas internas irrumpan, todos verán lo que estaba oculto. De hecho, la gente está comenzando a ver. Lo que estaba escondido se está dando a conocer hasta que sea claro para todos que el mundo no es lo que solía ser.
(I will speak again of this current situation, of a world wrapped in fear, aware of growing destructive forces and of severe inner weaknesses. What will happen? Who will come to save mankind? What can be done?)
Voy a hablar de nuevo de esta situación actual, de un mundo envuelto en el miedo, consciente de las crecientes fuerzas destructivas y de las severas debilidades internas. ¿Qué pasará? ¿Quién va a venir a salvar a la humanidad? ¿Qué se puede hacer?
(Human life flows from one day to the next. The human person rises each morning with the burdens of the day before. Life has a continuity of joys and sorrows, light and darkness, until something new enters which changes the whole picture. If this is good, the person rejoices. If it is bad, the person tries to cope and to change.)
La vida humana fluye de un día hacia el siguiente. La persona humana se levanta cada mañana con las cargas del día anterior. La vida tiene una continuidad de alegrías y tristezas, de luz y de oscuridad, hasta que algo nuevo entra y cambia el cuadro completo. Si es algo bueno, la persona se regocija. Si es algo malo, la persona trata de hacerle frente y de cambiarlo.
(It is the same with society. It, too, has its own life (almost like the human person). The difference is that all share in this life. There is a common history and a sharing in the events of good or evil. No one can detach themselves from society. All live in this stream and all are affected by the way it flows.)
Es lo mismo con la sociedad. Ella, también, tiene su propia vida (casi como la persona humana). La diferencia es que todos comparten esta vida. Hay una historia común y una participación en los acontecimientos del bien o del mal. Nadie puede separarse de la sociedad. Todos viven en esta corriente y se ven afectados por la forma en que fluye.
(Jesus was extremely interested in all of human history. He sent his disciples to the whole world and promised to be with them until the end of history, when he would come again in His glory.)
Jesús estaba muy interesado en toda la historia humana. Él envió a Sus discípulos al mundo entero y prometió estar con ellos hasta el fin de la historia, en que vendría de nuevo en Su gloria.
(I want to teach one consoling truth. Mankind is not alone. He is not set adrift on the turbulent ocean of history. Jesus lived in history, died in history, rose in history and is the Lord of history. The history of these coming years has not yet been written. Will they be years of victory or defeat, years of light or darkness? All of that is still to be decided.)
Quiero enseñar una verdad consoladora. La humanidad no está sola. No está a la deriva en el océano turbulento de la historia. Jesús vivió en la historia, murió en la historia, se levantó en la historia y es el Señor de la historia. La historia de estos años venideros aún no ha sido escrita. ¿Serán años de victoria o de derrota, años de luz o de oscuridad? Todo eso está aún por decidir.
(Comment: Without faith, mankind believes he is alone. With faith, man knows that God is with him.)
Comentario: Sin fe, la humanidad cree que está sola. Con fe, el hombre sabe que Dios está con él.
2. Las Fuerzas Contenidas en la Historia
7 de mayo de 2015
María
(Who can describe all that is buried in the heart of human history? Heroic deeds and sinful acts are side by side. Powerful cultures have come about which daily form and even control human hearts. These are the complex forces which man faces each day of human existence.)
¿Quién puede describir todo lo que está enterrado en el corazón de la historia humana? Hechos heroicos y actos pecaminosos están lado a lado. Han surgido poderosas culturas que a diario dan forma e incluso controlan los corazones humanos. Estas son las complejas fuerzas que el hombre enfrenta cada día de la existencia humana.
(All human history constantly flows, inevitably moving forward to some unknown future, shaped by forces that are not seen and are unknown to many. People become instruments of these forces, willingly or unwillingly, knowingly or unknowingly.)
Toda la historia humana fluye constantemente, avanzando inevitablemente hacia un futuro desconocido, moldeado por fuerzas que no se ven y que son desconocidas para muchos. Las personas se convierten en instrumentos de estas fuerzas, voluntaria o involuntariamente, a sabiendas o sin saberlo.
(I speak to reveal the greatest force of all in human history, the love which the heavenly Father has for mankind and the great gift of Jesus whom He sent because He so loved the world. I also speak of another act of the Father’s love, hidden for many centuries. Foreseeing that an age will come in human history when the evil power gained by man will reach a point where mankind would control destructive powers able to destroy earth itself and remove human life, the Father decreed that his gift of Jesus would be given again to the world in a new and completely fresh way. The gift is not new because Jesus is His Beloved Son. However, access to the gift and the outpouring of the gift will be new, as will be the signs and wonders associated with the gift. I speak because this newness is surprising and many familiar with the former ways might not know how to respond.)
Hablo para revelar la más grande fuerza de toda la historia humana, el amor que el Padre Celestial tiene por la humanidad y el gran regalo de Jesús, a quien Él envió porque Él amó tanto al mundo. También hablo de otro acto de amor del Padre, oculto durante muchos siglos. Previendo que vendrá una era en la historia humana, en que el poder del mal obtenido por el hombre alcanzará un punto en el que la humanidad controlaría poderes destructivos capaces de destruir la tierra misma y eliminar la vida humana, el Padre decretó que Su regalo de Jesús se le daría de nuevo al mundo de una manera nueva y totalmente fresca. El regalo no es nuevo porque Jesús es Su Hijo Amado. Sin embargo, el acceso al regalo y su efusión serán nuevos, como serán los signos y maravillas asociados al regalo. Hablo porque esta novedad es sorprendente y muchos, familiarizados con las antiguas formas, podrían no saber cómo responder.
(All can see the uniqueness of this age, that mankind controls nuclear weapons. All cannot see the newness of the Father’s gift. The Father has not abandoned the world. The Father has not been surprised by these developments. The Father has not been caught off guard. He foreknew. He planned. He acted. I am revealing this mystery planted in my Immaculate Heart.)
Todos pueden ver la singularidad de esta era, en que la humanidad controla las armas nucleares. No todos pueden ver la novedad del regalo del Padre. El Padre no ha abandonado al mundo. El Padre no ha sido sorprendido por estos acontecimientos. El Padre no ha sido atrapado con la guardia baja. Lo supo anticipadamente. Él planeó. Actuó. Yo estoy revelando este misterio plantado en Mi Inmaculado Corazón.
(Comment: Jesus is God’s answer and He is always finding new ways to come to us.)
Comentario: Jesús es la respuesta de Dios y Él siempre está encontrando nuevas maneras de llegar a nosotros.
Buenos días nos de Dios....bien intencionado, pero falso mensaje. Que no se acerca a la realidad de EEUU. El Señor nunca se equivoca.
ResponderEliminar