San Luis María de Montfort
Clic en la Imagen para descargar el Tratado ...
El Camino Hacia
la Paz
1. ¿Hay Algún
Camino Hacia la Paz?
11 de julio de 2015
María
(Is there any path to peace? If so, how can it be found, because this
question of peace will fill hearts and minds?
Many false paths will be taken. I
speak now so the words are fully inscribed in the hearts of my Children of the
Locutions. Only the heavenly Father’s
path can lead to peace. He has plotted
out the path. He will raise up the
person who will point out the path. He
will make the Church the light of the nations.
Those who walk this path will find peace.)
¿Hay algún camino
hacia la paz? Si es así, ¿cómo puede ser hallado, ya
que esta cuestión de la paz llenará los corazones y las mentes? Se tomarán
muchos caminos falsos. Hablo ahora para que las palabras queden totalmente
inscritas en los corazones de Mis hijos de las locuciones. Sólo el camino del
Padre Celestial puede conducir a la paz. Él ha trazado el camino. Él elevará a
la persona que señalará el camino. Él hará de la Iglesia la luz de las
naciones. Los que transiten este camino encontrarán la paz.
(It is a path of faith. Only faith provides the light needed
to find the path, to choose the path and to stay on the path. As more people and nations walk this path,
the easier it will become. It is not a path of one day or of one year. It is a permanent path that begins with true
conversion of heart.)
Es un camino de fe. Sólo la fe proporciona la luz
necesaria para encontrar el camino, elegir el camino y permanecer en el camino.
Mientras más personas y naciones recorran este camino, más sencillo se volverá.
No es un camino de un día ni de un año. Es un camino permanente que comienza
con una verdadera conversión del corazón.
(Do you not see the Father’s plan? All these evils have come from sinful
decisions which have set mankind on his current path. All the evils result from sin – the violence,
the wars, the tottering economies, the billions of poor people. If God suddenly removed these problems, there
would be no conversion of heart. The
evils would still lurk within.)
¿No ven el plan del Padre? Todos estos males vienen de
decisiones pecaminosas que han puesto a la humanidad en su camino actual. Todos
los males son resultado del pecado – la violencia, las guerras, las economías
tambaleantes, los miles de millones de gente pobre. Si Dios súbitamente eliminara
estos problemas, no habría ninguna conversión de corazón. Los males todavía acecharían por dentro.
(God’s path leads to the true peace of a
purified and chastened mankind. It will
be like a new creation. All of mankind
will give thanks to God for restoring peace.)
El camino de Dios conduce a la verdadera paz de una
humanidad purificada y escarmentada. Será como una nueva creación. Toda la
humanidad dará gracias a Dios por restablecer la paz.
(I will guide the world on this new road. All must know that the only path to peace
lies in my Immaculate Heart.)
Voy a guiar al mundo en esta nueva ruta. Todos deben
saber que el único camino hacia la paz se encuentra en Mi Inmaculado Corazón.
(Comment: Our Lady raises the question that will
preoccupy the world more and more, “Is there any path to peace?”)
Comentario:
Nuestra Señora plantea la cuestión que preocupará al mundo cada vez más,
"¿Hay algún camino hacia la paz?"
2. Leer La
Verdadera Devoción
12 de julio de
2015
María
(I speak because the time is so near and my
children must know how to walk the path to peace. Human reason will choose
different paths, but only in my Immaculate Heart will you find this divine
path, prepared but hidden until now, revealed but not understood. These words are so
very important.)
Hablo porque el tiempo está tan cerca y Mis hijos deben
saber cómo recorrer el camino hacia la paz. La razón humana elegirá caminos
diferentes, pero sólo en Mi Inmaculado Corazón hallarán este camino divino,
preparado pero oculto hasta ahora, revelado pero no comprendido. Estas palabras son muy importantes.
(First, my words are not new. A true mother speaks early. She knows that children need time. So it is with this path to peace. I have already spoken for a long time to a
long list of visionaries and locutionists.
My words are faithfully recorded.
These little locutions stand toward the end of a long line. They do not claim to show a new path. They merely add light to what has already
been said. I have spoken often of the
consecration of Russia by the Holy Father and all the bishops. This is the cornerstone. But what good is a cornerstone without any
building? This is where the faithful
have failed. They know very little about
my promises, my first Saturdays, and my many requests.)
En primer lugar, Mis palabras no son nuevas. Una
verdadera madre habla temprano. Ella sabe que los hijos necesitan tiempo. Lo
mismo sucede con este camino hacia la paz. Ya he hablado durante mucho tiempo,
a través de visiones y locuciones, a una larga lista de videntes. Mis palabras
son fielmente registradas. Estas pequeñas locuciones se sitúan hacia el final
de una larga línea. Ellas no pretenden mostrar un nuevo camino. Se limitan a
añadir luz a lo que ya se ha dicho. He hablado a menudo de la consagración de
Rusia por el Santo Padre y todos los obispos. Esta es la piedra angular. ¿Pero
de qué sirve una piedra angular sin ningún edificio? Aquí es donde los fieles
han fallado. Ellos saben muy poco acerca de Mis promesas, Mi devoción de los
primeros sábados, y Mis muchas peticiones.
(If they had listened, their hearts would be so
warm and their minds so filled with light, that they would already have
received the blessings. They and their
families would be well along the path of peace.
They would have found others who I intended as companions for the long
journey.)
Si hubieran escuchado, sus corazones serían tan cálidos
y sus mentes estarían tan llenas de luz, que ya habrían recibido las
bendiciones. Ellos y sus familias estarían bien a lo largo del camino de paz.
Se habrían encontrado con los demás a quienes he destinado como sus compañeros para
el largo viaje.
(Come.
It is late and we must hurry.
Begin with St. Louis de Montfort.
He was the prophet I raised up centuries ago to prepare for the Age of
Mary. Read his book and discover the
special blessings of True Devotion. This is the first step to peace.)
Vengan. Es tarde y hay que darse prisa. Comiencen con
San Luis de Montfort. Él fue el profeta al que elevé hace siglos para la
preparación de la Era de María. Lean su libro y descubran las bendiciones
especiales de la Verdadera Devoción. Este es el primer paso
hacia la paz.
(Comment: Marian
visions and locutions are not new. In
many ways, the book True Devotion prophesied this century.)
Comentario: Las
visiones y locuciones marianas no son nuevas. En muchos sentidos, el libro La Verdadera
Devoción profetizó este siglo.
3. Liberando
un Fuego de Paz
13 de julio de
2015
María
(The path to peace narrows and the options for
peace grow less, because mankind’s path is really no path at all. His options are merely illusions. Mankind without faith inevitably becomes a
tool of Satan. Without love he can only
think of himself. Satan uses this
selfishness so all the paths to peace become highways to wars.)
El camino hacia la paz se estrecha y las opciones para
la paz disminuyen, porque el camino de la humanidad no es realmente ningún camino,
en absoluto. Sus opciones son simplemente ilusiones. La humanidad sin fe se convierte
inevitablemente en un instrumento de satanás. Sin amor sólo puede pensar en sí
misma y satanás utiliza este egoísmo para que todos los caminos hacia la paz se
conviertan en autopistas para las guerras.
(My path to peace contains a power which
mankind cannot produce – the Holy Spirit.
Where He breathes, peace flourishes.
Where His fire touches, anger dissolves.
O mankind, are you willing to have the Spirit of Jesus fall like fire
from heaven?)
Mi camino hacia la paz contiene un poder que la
humanidad no puede producir – el Espíritu Santo. Donde Él respira, la paz
florece. Donde Su fuego toca, la ira se disuelve. Oh, humanidad, ¿estás dispuesta
a tener el Espíritu de Jesús que desciende como fuego del Cielo?
(I warn you.
He will topple regimes and free the people. He will totally change your economic
systems. He will tear down your false
laws and overturn your Supreme Court decisions.
He will set fire to the earth, a great fire of peace.)
Se los advierto. Él derrocará regímenes y liberará al
pueblo. Cambiará totalmente sus sistemas económicos. Derribará sus falsas leyes
y anulará las decisiones de su Corte Suprema. Él va a prender fuego a la
tierra, un gran fuego de paz.
(Do you think that my plan is like yours, mere
words? Your plan cannot touch
hearts. You cannot say to the sinner,
“Do not steal”. You cannot convince the
rich to forsake their greed. You cannot
rip anger out of the hearts of terrorists.
You do not possess the key that alone can open the door to heaven’s
fire.)
¿Creen que Mi plan es como el de ustedes, meras palabras?
Su plan no puede tocar los corazones. No pueden decirle al pecador: "No
robarás". No pueden convencer a los ricos de abandonar su codicia. No
pueden arrancar la ira de los corazones de los terroristas. Ustedes no poseen
la única llave que puede abrir la puerta al fuego del Cielo.
(My path to peace has one goal, to release the
Holy Spirit upon the whole earth. I must
say this to world leaders and to Church leaders. Both need to
understand.)
Mi camino hacia la paz tiene un objetivo, liberar el
Espíritu Santo sobre la tierra entera. Debo decir esto a los líderes mundiales
y a los líderes de la Iglesia. Ambos grupos necesitan entender.
(Comment: Our Lady’s path to peace is not just
words. God intends to send new fire of
the Holy Spirit.)
Comentario: El
camino hacia la paz de Nuestra Señora no son sólo palabras. Dios tiene la
intención de enviar el fuego nuevo del Espíritu Santo.
4. La Diaria
Promesa de Nuestra Señora
14 de julio de 2015
María
(My Immaculate Heart will pour forth blessings
which have been kept secret since the foundation of the world. These are the unsearchable riches of Jesus,
unknown to the world and hidden from the Evil One.)
Mi Inmaculado Corazón derramará bendiciones que se han
mantenido en secreto desde la creación del mundo. Estas son las inescrutables
riquezas de Jesús, desconocidas para el mundo y ocultas para el maligno.
(The fire of God’s love will be so intense and
the wisdom of the Spirit so great, that new saints, of the greatest stature,
will come forth to lead the Church. What
is missing in the Church is the Spirit of Divine Holiness, a purification of
hearts possible only by the purifying fire of the Spirit.)
El fuego del amor de Dios será tan intenso y la
sabiduría del Espíritu tan grande, que los nuevos santos, de la mayor estatura,
saldrán para dirigir la Iglesia. Lo que falta en la Iglesia es el Espíritu de
Santidad Divina, una purificación de los corazones posible sólo a través del
fuego purificador del Espíritu.
(The Church must invite this new fire. This is why I speak. New and brilliant fires of divine love for
mankind lie hidden in my heart, waiting to come forth. These fires can absorb the world and place it
in the heavenly Father’s arms.)
La Iglesia debe invitar este nuevo fuego. Es por esto
que hablo. Nuevos y brillantes fuegos de amor divino para la humanidad se
encuentran escondidos en Mi corazón, aguardando para salir. Estos fuegos pueden
absorber el mundo y colocarlo en los brazos del Padre Celestial.
(In these later years, the Father sends the
Woman. Hidden within my heart is the
divine Son, ready to pour out a new Pentecost that will catch the whole world
by surprise. These are the mysteries
that I am trying so hard to reveal.
People do not understand. They
set me aside. They say that my messages
are not important.)
En estos últimos años, el Padre envía a la Mujer.
Oculto dentro de Mi corazón está el Divino Hijo, listo para derramar un nuevo
Pentecostés que tomará al mundo entero por sorpresa. Estos son los misterios
que estoy tratando de revelar con tanta fuerza. La gente no entiende. Me dejan
de lado. Dicen que Mis mensajes no son importantes.
(“Oh, it was so long ago that Mary gave that
message”, they claim. No longer. I now speak every day. The message is fresh
and new. I will win the victory. It will be late, but I will not abandon the
world. My daily word is the constant
sign of my firm will.)
"Oh, fue hace tanto tiempo que María dio ese
mensaje", afirman. Ya no. Ahora hablo todos los días. El mensaje es fresco
y nuevo. Voy a ganar la victoria. Será tarde, pero no voy a abandonar al mundo.
Mi palabra diaria es el signo constante de Mi firme voluntad.
(Comment: We need Out Lady’s daily words so we do not
get discouraged.)
Comentario:
Necesitamos las palabras diarias de Nuestra Señora, para así no sentirnos
desalentados.
5. El
Tratado Nuclear de Irán
15 de julio de
2015
María
(I speak only with the greatest
reluctance. However, I cannot hold back
my great sorrow. The proliferation of
nuclear weapons has been guaranteed by a treaty that opens the door to nuclear weapons.
World leaders cannot reverse what has taken place. Russia has gained everything. From this point on, America will decrease as
a world power able to keep peace. It has
tied its own hands and armed its enemies.)
Hablo sólo con la mayor renuencia. Sin embargo, no
puedo contener Mi gran pesar. La proliferación de armas nucleares ha sido
garantizada por un tratado que abre la puerta a las armas nucleares. Los líderes
mundiales no pueden dar marcha atrás a lo que ha ocurrido. Rusia ha ganado
todo. A partir de ahora, Estados Unidos disminuirá como potencia mundial capaz
de mantener la paz. Ha atado sus propias manos y armado a sus enemigos.
(New troubles will erupt. Israel and its allies will begin a new
journey unaccompanied by their familiar friend, America. They must go it alone and make their own
decisions. The bonds between America and
Israel have been severed. The betrayal
has taken place. All of the promises, in
place for so many years have been broken.
A new re-alignment of nations will come forth. Self-defense will dictate much more explosive
options.)
Nuevos problemas harán erupción. Israel y sus aliados
comenzarán un nuevo viaje sin la compañía de su amigo familiar, Estados Unidos.
Tienen que ir por su cuenta y tomar sus propias decisiones. Los lazos entre
Estados Unidos e Israel han sido cortados. La traición ha tenido lugar. Todas
las promesas, establecidas durante tantos años, se han roto. Un nuevo realineamiento
de las naciones vendrá. La autodefensa dictará opciones mucho más explosivas.
(America will no longer be making Israel’s
decisions. These vulnerable countries
will decide for their own defense. They
will not hold back. They will act
quickly to survive. They must take
matters into their own hands and take steps to keep Iran in check.)
Estados Unidos ya no va a tomar las decisiones de
Israel. Estos países vulnerables decidirán por su propia defensa. No se van a
refrenar. Ellos actuarán rápidamente para sobrevivir. Tienen que tomar el
asunto en sus propias manos y tomar medidas para mantener a raya a Irán.
(The world is much more dangerous, but this is not
surprising to those who have followed my words.
There are timetables set in place.
They move ahead or are held back according to human decisions. This is my constant
teaching.)
El mundo es mucho más peligroso, pero esto no es
sorprendente para aquellos que han seguido Mis palabras. Hay horarios
establecidos. Se adelantan o retrasan de acuerdo a las decisiones humanas. Esta
es Mi enseñanza constante.
(Most
important., how will I respond? What does this do to heaven’s
plan? Do I just move along as usual? Not at all.
My eyes are always on Satan’s plan and this treaty is his bold
move. (Do not think otherwise.) So, I must move boldly, especially in my
Church. I must move up my timetable for
the consecration of Russia. (It is
Russia that has brought about this treaty.)
2015 is not the year, but events will happen that will shake the Church
and lessen the resistance to the Fatima consecration.)
Lo más importante, ¿cómo voy a responder? ¿Qué le hace
esto al plan del Cielo? ¿Sólo avanzo como de costumbre? De ningún modo. Mis ojos
están siempre sobre el plan de satanás y este tratado es su movida audaz. (No creer
lo contrario.) Por lo tanto, debo avanzar audazmente, sobre todo en Mi Iglesia.
Debo adelantar Mi calendario para la consagración de Rusia. (Es Rusia la que ha
dado lugar a este tratado.) 2015 no es el año, pero sucederán acontecimientos
que harán temblar a la Iglesia y disminuir la resistencia a la consagración en
Fátima.
(Comment: Our Lady’s words are clear – both about
events in the world and in the Church.)
Comentario: Las palabras
de Nuestra Señora son claras – tanto sobre los acontecimientos en el mundo como
en la Iglesia.
6. El Nuevo
Mundo Creado por la Tecnología
16 de julio de 2015
María
(I have always spoken with a great consistency. Human history came from God and was given
over to mankind, who enjoys free will.
Once history was in his hands, mankind opened himself to the demonic. Because mankind took this path, history has
been a struggle, a battle. Heaven and
hell have constantly vied to gain the great prize, mankind itself.)
Siempre he hablado con una gran consistencia. La
historia humana viene de Dios y fue donada a la humanidad, que goza de libre
albedrío. Una vez que la historia estuvo en sus manos, la humanidad se abrió a
lo demoníaco. Debido a que la humanidad tomó este camino, la historia ha sido
una lucha, una batalla. Cielo e infierno han competido constantemente para
ganar el gran premio, la humanidad misma.
(Now the battle is pitched, higher and higher,
with greater stakes upon the table.
Decisions are not limited to nations or to regions. They are truly worldwide.)
Ahora la batalla se pelea, a niveles más y más altos,
con mayores apuestas sobre la mesa. Las decisiones no se limitan a naciones o a
regiones. Son verdaderamente globales.
(The human race, protected for so many
centuries by isolation from others, has now become a single body, joined
together and interdependent. What a
fertile ground for destruction and havoc!
Evil, in the greatest proportion, can flow quickly from one part of the
world to another. An infection in the
toe can easily move to the heart. Mankind is in a totally new situation.)
La raza humana, protegida durante tantos siglos por el
aislamiento de los demás, ahora se ha convertido en una sola entidad, unida e interdependiente.
¡Qué terreno fértil para la destrucción y el caos! El mal, en la mayor
proporción, puede fluir rápidamente de una parte del mundo a otra. Una infección
en el dedo del pie puede pasar fácilmente al corazón. La humanidad se encuentra en una situación totalmente nueva.
(He has learned well the technology that brings
about this oneness but he has lost the faith that could keep this technology
out of the hands of the Evil One.
Mankind has brought forth a new creation, and, like the original creation,
it is being quickly drawn under the the Evil One.)
Ella ha aprendido bien la tecnología que trae consigo
esta unidad pero ha perdido la fe que podría mantener esta tecnología fuera de
las manos del maligno. La humanidad ha producido una nueva creación, y al igual
que la creación original, está siendo rápidamente arrastrada y sometida por el
maligno.
(These are my words. This process will continue and
accelerate. The stability, built by
faith before this technology existed, will more and more fall by the
wayside. Mankind will realize that all
the foundations of rational life have been uprooted and that he is adrift on an
uncharted sea.)
Estas son Mis palabras. Este proceso continuará y se
acelerará. La estabilidad, construida por la fe antes de que existiera esta
tecnología, quedará cada vez más en el camino. La humanidad se dará cuenta de
que todos los fundamentos de la vida racional han sido desarraigados y que está
a la deriva en un mar inexplorado.
(Who will save us? Who will get us back to the safe
harbor? This is a role I have reserved
for the Church, for the Holy Father, for the bishops, for the priests and
religious, and most of all for my devout Children of the Locutions. O child of the locutions, I need you. Prepare devoutly. Each day is so
important.)
¿Quién nos salvará? ¿Quién va a llevarnos de vuelta al
puerto seguro? Este es un rol que he reservado para la Iglesia, para el Santo
Padre, los obispos, sacerdotes, religiosos y religiosas, pero sobre todo para Mis
devotos hijos de las locuciones. Oh, hijo de las locuciones, te necesito.
Prepárate devotamente. Cada día es tan importante.
(Comment: Our Lady outlines the world’s new
situation. She
needs our help.)
Comentario:
Nuestra Señora esboza la nueva situación del mundo. Ella necesita nuestra
ayuda.
7. ¿Por qué?
¿Dónde? ¿Cómo?
17 de Julio de
2015
María
(Why?
Why are all these events taking place?
Where? Where do they lead? How?
How will the human race survive?
For my Children of the Locutions, I have already answered these questions,
many times. My great light is imbedded
in my words. Yet children often ask the
same questions over and again, looking for more complete answers.)
¿Por qué? ¿Por qué todos estos acontecimientos tienen
lugar? ¿Dónde? ¿Adónde conducen? ¿Cómo? ¿Cómo va a sobrevivir la raza humana?
Para Mis hijos de las locuciones, ya he respondido estas preguntas, muchas veces. Mi gran luz
está impregnada en Mis palabras. Sin embargo, los hijos a menudo hacen las
mismas preguntas una y otra vez, en busca de respuestas más completas.
(Why?
You must see every event with the eyes of supernatural faith. In this way, you can easily see that all evil
comes from Satan who uses human persons as his earthly instruments.)
¿Por qué? Ustedes deben ver cada evento con los ojos
de la fe sobrenatural. De esta manera, pueden ver fácilmente que todo mal viene
de satanás, que utiliza a personas humanas como sus instrumentos terrenales.
(Where?
They lead to more and greater confusion.
The events are all linked. They
are not haphazard. An intelligence lies
behind them. They prepare for each
other. If not halted, they will lead to
an unending series of greater and greater darkness.)
¿Adónde? Conducen a más y mayor confusión. Todos los
acontecimientos están vinculados. No son accidentales. Una inteligencia se
esconde detrás de ellos. Preparan el uno para el otro. Si no son detenidos, darán
lugar a una serie interminable de mayor y mayor oscuridad.
(How?
The human race will survive only by heaven’s help. If people set aside their consuming earthly
concerns and truly seek me, I will come quickly with all the power of heaven. These truths are very familiar to all the
Children of the Locutions. Now I must go further and give direction.)
¿Cómo? La raza humana sobrevivirá solamente por la
ayuda del Cielo. Si las personas dejan a un lado las preocupaciones terrenales
que los consume y verdaderamente me buscan, Yo vendré rápidamente con todo el
poder del Cielo. Estas verdades son muy familiares para todos los hijos de las
locuciones. Ahora tengo que ir más allá y dar
orientación.
(As you see and hear these events, do not let
any fear grasp your heart. Do not be
paralyzed. Instead, seek my light. There
is so much you can do and so many steps which you must take. For you, every event of darkness will become
a moment of light. Each event will
remind you of one more action you can take.)
A medida que presencien y conozcan estos eventos, no
permitan que ningún temor se apodere de su corazón. No queden paralizados. En
cambio, busquen Mi luz. Hay tantas cosas que pueden hacer y tantos pasos que deben
tomar. Para ustedes, cada evento de oscuridad se convertirá en un momento de
luz. Cada evento les recordará una acción más que pueden tomar.
(Most important! Each event will touch your heart. You will say, ‘I must seek the light
fully. I cannot
compromise with darkness.”)
¡Lo más importante! Cada evento tocará su corazón.
Ustedes dirán: "Tengo que buscar la luz completamente. No puedo transigir con las tinieblas."
(Now you see.
I will use the events of darkness to make all of you children of greater
light. A moment will come when you will
be totally committed to my light and will have nothing to do with darkness,
because you see what it does.)
Ahora pueden ver. Voy a utilizar los eventos de oscuridad
para hacer de todos ustedes hijos de mayor luz. Llegará un momento en que van a
estar totalmente entregados a Mi luz y no tendrán nada que ver con las tinieblas,
porque saben lo que ellas hacen.
(Comment: Do not let the events lead you to fear but
into the arms of your heavenly Mother.)
Comentario: No
dejen que los acontecimientos los conduzcan al temor, sino a los brazos de su
Madre Celestial.
8.
Preparación para los Eventos
18 de julio de
2015
María
(Time moves on and people try to prepare for
the future. How different to prepare for
an uncertain future, when so much is unknown.
So, I speak. Those who hear my
words are quite aware. They know that
there will be events in the next few years which will change the existing
order. What good is this knowledge
unless I tell them how to prepare? So, I speak.)
El tiempo pasa y la gente trata de prepararse para el
futuro. Qué diferente es prepararse para un futuro incierto, cuando tanto es
desconocido. Así, les hablo. Los que escuchan Mis palabras están muy conscientes.
Ellos saben que habrá eventos en estos próximos años, que cambiarán el orden
existente. ¿De qué sirve este conocimiento a menos que Yo les diga cómo
prepararse? Por lo tanto, les hablo.
(The full effects of the events will be felt in
those areas of the world which Satan most fully controls. (In the rest of the world, the events will be
felt according to the degree that he has permeated the culture and claimed
human heart.) The way to prepare is to
cast Satan out of your lives and to abide fully in my Immaculate Heart.)
Los efectos completos de los acontecimientos se harán
sentir en aquellas áreas del mundo que satanás controla en su mayor parte. (En
el resto del mundo, los eventos se harán sentir de acuerdo al grado en que haya
impregnado la cultura y reclamado el corazón humano.) La forma de prepararse es
arrojar a satanás de sus vidas, y permanecer plenamente en Mi Inmaculado
Corazón.
(The events will be his “hour”, and that “hour”
has already dawned. That does not mean
that I cannot gain victories. Look at
Simon of Cyrene, Veronica, the holy women and the beloved disciple. Even in the darkest moments of Satan’s hour,
they were filled with light and remained faithful. So, it can be with you, with your families
and with all who gather. On Calvary, we
helped on another. How much consolation
I received from all who shared with me at the cross.)
Los eventos serán su "hora", y esa
"hora" ya ha arribado. Eso no quiere decir que Yo no puedo ganar
victorias. Miren a Simón de Cirene, Verónica, las santas mujeres y el discípulo
amado. Incluso en los momentos más oscuros de la hora de satanás, estaban
llenos de luz y se mantuvieron fieles. Así puede ser con ustedes, con sus
familias y con todos los que se reúnan. En el Calvario, nos ayudamos unos a otros.
Cuánto consuelo recibí de todos los que compartieron conmigo en la cruz.
(After Jesus’ death, the Father did not abandon
us. We received great light and we knew
how to go on. Satan had struck his
greatest blow. He had spent all of his
forces. Yet, we
continued on.)
Después de la muerte de Jesús, el Padre no nos
abandonó. Recibimos gran luz y supimos cómo continuar. Pues satanás había dado
su mayor golpe, había agotado todas sus fuerzas. Sin embargo, nosotros seguimos adelante.
(So it will be with you. You do not know what the events will be. You know that Satan is ready to strike great
blows. Knowing what they will be is not
important. You need only my words. I promise you that I will show you what to
do. I will be with you. You will move forward. Right now, cast out anything in your life
that is of darkness and allows Satan a door. That is
all I ask.)
Y así será con ustedes. No conocen cuáles van a ser
los eventos. Pero saben que satanás está listo para asestar grandes golpes. El
conocimiento de cómo serán no es lo importante. Ustedes sólo necesitan Mis
palabras. Les prometo que les mostraré qué hacer. Estaré con ustedes. Van a salir
adelante. En este momento, echen fuera de su vida cualquier cosa que sea de la
oscuridad y que permita a satanás una puerta de entrada. Eso es todo lo que
pido.
Fuente: www.locutions.org
Agradecimiento especial a María Isabel por la Traducción de las "Locuciones"
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union – Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario