(El Colapso Económico – parte 2)
4. Un Diluvio – Pero No de Noé
4 de
setiembre de 2015
María
(A change
will come over the whole world. Many
will be confused. World leaders will
not know what to do. The full extent of
the collapse will not be realized at first.
Like a flood that claims more and more of the dry ground, people will
think that they are safe from its effects.
Then, they realize that the flood claims them and their homes.)
Un
cambio vendrá sobre el mundo entero. Muchos quedarán confundidos. Los líderes
mundiales no sabrán qué hacer. El alcance total del colapso no será notado al
principio. Como un diluvio que reclama más y más de la tierra seca, la gente va
a pensar que están a salvo de sus efectos. Y luego, se dan cuenta de que la
inundación los reclama a ellos y a sus hogares.
(I hate to
speak of this. Yet, it is important for
my words to go forth. So much of human
life will be touched by these waters of debt.
Even so, some areas of the economy will continue, even though it is
serious. This collapse is not like the
floods of Noah that covered the whole earth.)
No
me gusta hablar de esto. Sin embargo, es importante que Mis palabras sigan
adelante. Gran parte de la vida humana se verá afectada por estos mares de
deuda. Aun así, algunas áreas de la economía van a continuar, a pesar de la
gravedad. Este colapso no es como el diluvio de Noé que cubrió la tierra entera.
(Most
important, how will mankind respond?
Will the bankers again tinker with the books? A change here, a change there and all will be
as it used to be. Such will be their
wisdom but my words go much deeper.)
Y lo
más importante, ¿cómo va a responder la humanidad? ¿Los banqueros retocarán de
nuevo sus libros? Un cambio aquí, un cambio allá y todo será como solía ser.
Tal será su sabiduría, pero Mis palabras van mucho más hondo.
(This
collapse will offer to the world a great invitation, while there is still
time. A new reality will set in. Mankind will have a new perspective. Many, many will just continue as before,
cursing what has happened and intent on restoring the previous order. Others will be more perceptive, especially as
they listen to my words.)
Este
colapso le ofrecerá al mundo una gran invitación, mientras todavía hay tiempo.
Una nueva realidad se va a establecer. La humanidad tendrá una nueva
perspectiva. Muchos, muchos simplemente seguirán como hasta ahora, maldiciendo
lo que ha sucedido y con la intención de restaurar el orden
anterior. Otros serán más perceptivos, especialmente
mientras escuchan Mis palabras.
(“This is
not the time to rebuild but to repent.
It is not the time to build new economic skyscrapers but to lay a new
foundation of faith deep within. It is
time to restore the structures of faith.
This collapse will not be the end but it will be a final warning. Other warnings have not been heeded. This warning, you must listen to.”)
“Este
no es el momento de reconstruir, sino de arrepentirse. No es el momento de
construir nuevos rascacielos económicos sino de colocar una nueva base de fe muy
profundamente. Es hora de restaurar las estructuras de la fe. Este colapso no
será el fin, pero será una advertencia final. Otras advertencias no han sido
atendidas. Pero ésta, tienen que escucharla”.
(I have so
much to teach. I do not expect you to
understand on your own! I do expect you
to act according to the words I give you.)
Tengo
mucho que enseñar. ¡No pretendo que entiendan por su cuenta! Sí espero que
ustedes actúen de acuerdo a las palabras que les doy.
(Comment:
Our Lady gives two truths. The
floods of this collapse will be extensive but they are not the floods of Noah
which destroyed the whole earth.)
Comentario: Nuestra Señora ofrece dos verdades. Las
inundaciones de este colapso serán extensas, pero no son las inundaciones de Noé
que destruyeron la tierra entera.
5. La Luz
de Nuestra Señora en la Oscuridad
5 de
setiembre de 2015
María
(Every
effort will be made to have life go on as before. But life should not go on as before because
the disorders brought about the collapse.
New foundations are needed. Can
this happen? Can a people who have
strayed so far and have wandered so deeply into the darkness, see a new
light? Not by
themselves, nor by their own efforts.)
Se
harán todos los esfuerzos para que la vida continúe como antes. Pero la vida no
debe seguir como antes porque los desórdenes provocaron el colapso. Se
necesitan nuevas bases. ¿Puede suceder esto? ¿Puede un pueblo que se ha
desviado tanto y ha vagado tan profundamente en la oscuridad, ver una nueva luz? No por ellos mismos, ni por sus propios esfuerzos.
(So, I must
come upon the scene with the most powerful lights. New lights must suddenly shine. Unexpected lights. Words from heaven. People to guide and new voices that speak my
messages.)
Por
lo tanto, tengo que llegar a la escena con las luces más potentes. Nuevas luces
deben brillar repentinamente. Luces inesperadas. Palabras del Cielo. Personas
para orientar y nuevas voces que hablen Mis mensajes.
(Have I not
already begun? Do not your ears already
hear my words? Have not these locutions
gone forth for years? Will you be
surprised? Not at all. I have told you ahead of time. Will I suddenly stop speaking when all the
world is ready to listen? I have spoken
for all this time to prepare for this moment.)
¿No
he comenzado ya? ¿Sus oídos no oyen ya Mis palabras? ¿No han salido adelante
estas locuciones desde hace años? ¿Se van a sorprender? De ningún modo. Se los
he contado antes de tiempo. ¿Voy a dejar de hablar súbitamente, cuando todo el
mundo está dispuesto a escuchar? He hablado durante todo este tiempo para
preparar este momento.
(In the
middle of these times of darkness, when mankind is filled with confusion and
ready to despair, my greatest lights will suddenly shine. Satan is not the only one who is ready. I, too, am ready and soon the full battle
will begin, but only after my lights fill the world.)
En
medio de estos tiempos de tinieblas, cuando la humanidad está llena de
confusión y lista para la desesperación, Mis mayores luces brillarán
repentinamente, pues satanás no es el único que está preparado. Yo también lo
estoy y pronto la batalla plena comenzará, pero sólo después de que Mis luces
llenen el mundo.
(Then, the
opposing forces will be clearly drawn up.
Satan will have his terrorists, his nuclear Iran and all the confusion
caused by the destruction of stable structures.
I will have my messengers, my lights and my presence, coming upon all
who turn to me in faith.)
Entonces,
las fuerzas opuestas estarán claramente dispuestas. Y satanás tendrá a sus
terroristas, a su Irán nuclear y toda la confusión causada por la destrucción
de las estructuras estables. Yo tendré a Mis mensajeros, Mis luces y Mi
presencia, llegando a todos los que acuden a Mí con fe.
(My greatest
gift of light will shine forth as Satan’s darkness grows and grows. Then, all will see the great glory of the
Catholic Church and how I will use her to bless all mankind.)
Mi más
grande regalo de luz resplandecerá mientras la oscuridad de satanás crece y
crece. Entonces, todos verán la gran gloria de la Iglesia Católica y cómo la
voy a emplear para bendecir a toda la humanidad.
(Comment: The battle lines have not yet been
drawn.)
Comentario: Las líneas de batalla aún no se han trazado.
6. Los Regalos
Después del Colapso
6 de
setiembre de 2015
María
(As
expected, the world will mourn its losses and grieve much over the riches which
it used to have. I, too, will grieve
over the many good people caught up in this suffering. I will grieve over the great hardships which
will be caused and over the sadness and depression which many will feel because
it is the moment of accounting.)
Como
es de esperar, el mundo va a llorar sus pérdidas y afligirse mucho por las
riquezas que solía tener. Yo también lloraré por las muchas buenas personas
atrapadas en este sufrimiento. Voy a llorar por las grandes privaciones que serán
generadas, y por la tristeza y la depresión que muchos sentirán porque llega la
hora de las cuentas.
(I must
speak of another result, the clearing away of all illusions and a willingness
to live in God’s wisdom. How can a
foolish, crushed, fallen world ever rise to a new level, when it would not do
this in prosperity? Will not people be
mourning? Will their hearts not be so
burdened? Will they not curse God,
claiming they are innocent, and refusing to see the truth? This is Satan’s plan. He wants to strike a blow at the human spirit
so mankind never lifts its eyes to the Almighty. Despair, hatred for God, darkness – these are
always effects of a tragedy. Such would be the state of man.)
Tengo
que hablar de otro resultado, la supresión de todas las ilusiones y el deseo de
vivir en la sabiduría de Dios. ¿Cómo puede un mundo insensato, aplastado, caído,
alguna vez elevarse a un nuevo nivel, cuando no haría esto en la prosperidad? ¿Acaso
la gente no va a estar de luto? ¿Sus corazones no estarán tan agobiados? ¿No
van a maldecir a Dios, afirmando que son inocentes, y negándose a ver la
verdad? Este es el plan de satanás, porque quiere pegarle un golpe al espíritu
humano para que la humanidad nunca levante sus ojos al Todopoderoso.
Desesperación, odio hacia Dios, tinieblas – estos son siempre efectos de una
tragedia. Tal sería el estado del hombre.
(However, in the moments of the collapse, I will send
forth the greatest light. All the
promises that I have made in these locutions will go into effect. More important and greater gifts, hidden
until now, will begin to surface.)
Sin
embargo, en los momentos del colapso, Yo enviaré la más grande luz. Todas las
promesas que les he dado en estas locuciones entrarán en vigor. Más importantes
y mayores regalos, ocultos hasta ahora, comenzarán a aparecer.
(How often
I have spoken of the Catholic Church and its new role in world affairs. How often I have spoken of the Fatima gifts
that have not been opened. How often I
have spoken of my priest son whom I love so much and whom I have anointed. When the collapse comes, know that all of
these powerful gifts that I have stored up for the world, will begin to be
opened.)
Cuán
a menudo he hablado de la Iglesia Católica y su nuevo rol en los asuntos
mundiales. Cuán a menudo he hablado de los regalos de Fátima que no se han
abierto. Cuántas veces he hablado de Mi hijo sacerdote a quien amo tanto y que
Yo he ungido. Cuando llegue el colapso, sepan que todos estos poderosos dones
que he guardado para el mundo, comenzarán a ser abiertos.
(Comment:
Our Lady promises helps and has often spoken about these special gifts.)
Comentario: Nuestra Señora promete ayuda y ha hablado
a menudo de estos regalos especiales.
7. La
Advertencia Final
7 de
setiembre de 2015
María
(How
serious will the collapse become? Much
depends on the decisions made by worldly leaders. Unfortunately, many decisions
will not be made in truth. They will not
face the problems or build a true foundation. They will try to “get by” and
“get through this situation”.)
¿Qué
tan grave se hará el colapso? Mucho depende de las decisiones que tomen los
sofisticados líderes mundiales. Por desgracia, muchas de las decisiones no se
tomarán en la verdad. No van a enfrentar los problemas o
construir un verdadero cimiento. Sólo tratarán de "arreglárselas" y
"atravesar esta situación".
(This
collapse is not a temporary situation of a true economy, but the normal result
of a false economy, based upon money that does not exist and the accumulation
of debt. All of this happened when the
West walked away from God. When the
light of faith was left behind, mankind entered into darkness.)
Este
colapso no es una situación temporal de una verdadera economía, sino el resultado
normal de una falsa economía, basada en dinero que no existe y en la
acumulación de deuda. Todo esto sucedió cuando Occidente se alejó de Dios.
Cuando la luz de la fe se dejó atrás, la humanidad entró en la oscuridad.
(This
collapse will be the final warning. So
that my message will be believed, it will take place while the Pope is at the
world’s financial center. After the
collapse, many secular voices will be raised, decrying what has been allowed to
happen. These voices will be too shallow
because they do not understand.)
Este
colapso será la última advertencia. De esta manera Mi mensaje va a ser creído, tendrá
lugar mientras el Papa se encuentra en el centro financiero del mundo. Después
del colapso, muchas voces seculares serán levantadas, denunciando lo que se ha
permitido que suceda. Estas voces serán demasiado someras, porque tampoco entienden.
(My deepest
question is this. Will it the response be
like it was after 9/11? Will it just be
a week or two of fervor, when all the churches were filled? For a short time, the people looked to God
but soon returned to their normal ways.
This collapse is different. This
is the final warning. If you return to
what was, if America does not return to faith, then you will have no hope.)
Esta
es Mi pregunta más profunda. ¿La respuesta será como lo fue después del 11 de
setiembre? ¿Simplemente van a ser una o dos semanas de fervor, cuando todas las
iglesias se llenaron? Por un corto tiempo, la gente buscó a Dios, pero pronto
volvieron a sus costumbres habituales. Este colapso es diferente. Esta es la advertencia
final. Si vuelven a lo de antes, si Estados Unidos no vuelve a la fe, entonces
ustedes no tendrán ninguna esperanza.
(Yet, does
a mother allow the child of her womb to struggle alone. Does she not bend over and offer her
help? In the middle of the despair, I
will place new seeds of hope. The future
does not lie with those who will attempt to rebuild a corrupt economic system,
but with those who say “Let us be taught by God”.)
Sin
embargo, ¿una madre permite que el hijo de sus entrañas luche solo? ¿No se
inclina y ofrece su ayuda? En medio de la desesperación, voy a colocar nuevas
semillas de esperanza. El futuro no está con los que quieran reconstruir un
sistema económico corrupto, sino con los que digan “Dejen que Dios nos enseñe”.
(Comment:
Our Lady gives clear guidelines of true and false rebuilding.)
Comentario: Nuestra Señora da pautas claras sobre
verdadera y falsa reconstrucción.
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union – Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com
esto comenzara en china? solo en china y una megadevaluacion y venta de bonos americanos en masa puede provocar esto.
ResponderEliminarSiempre la Madre nos extendera sus manos
ResponderEliminar