Visión y Proposito



Nuestra visión y propósito, en perfecta obediencia al mandato de Jesús Nuestro Señor de "DISCERNIR LOS SIGNOS Y SEÑALES DE LOS TIEMPOS", es el difundir los Mensajes que para este tiempo final, Dios Padre esta recordando y explicitando a su Iglesia y al mundo a través de sus dos Ungidos y Testigos, es decir, los CORAZONES UNIDOS Y TRIUNFANTES DE JESÚS Y MARÍA, y así poder contribuir con su plan en el llamado y preparación de los DISCÍPULOS DEL FIN DE LOS TIEMPOS.


En cuanto a las Revelaciones y Profecías Privadas, que se publica en este Blog, en virtud de la derogación de los cánones 1399 y 2318 del Código de Derecho Canónico y de la vigencia del Decreto del Papa Urbano VIII, SOLO AL SANTO MAGISTERIO DE LA IGLESIA CATÓLICA, APOSTÓLICA Y ROMANA le corresponde determinar sus AUTENTICIDAD Y CARÁCTER SOBRENATURAL, a cuya decisión final dócilmente nos sometemos, sin olvidar, a San Pablo que nos exhorta: " No despreciéis las profecías; examinadlo todo y quedaos con lo bueno" 1ra. de Tesalonicenses 5;20 y San Juan Evangelista que nos profetiza: " Pero cuando EL, el Espíritu de la verdad, venga, os guiará a toda la verdad,...... y os hará saber lo que habrá de venir." Jn 16;13.

Sin embargo, ya que, la Iglesia no objeta en principio el difundir estas revelaciones privadas, mientras se las estudia por su contenido y frutos, esperamos que no se las busque por la sola satisfacción de la curiosidad, sino por un deseo VERDADERO DE CONVERSIÓN Y SALVACIÓN para el Alma, traducido en la realización de obras de Misericordia Concretas.

VISITA el CANAL de GLORIA TV - EVANGELIZACIÓN ESTRATÉGICA - Apostolado Mariano en la Evangelización ... (Clic AQUÍ)

domingo, 16 de agosto de 2015

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...El mundo entero se prende en llamas y nadie entiende la urgencia o ve alguna solución. Esta es Mi palabra. Voy a salvar lo que se pueda. Sólo puedo rescatar a los que oyen Mi voz. Este no es momento para deambular. Este no es momento de edificar, de construir y de soñar con futuros años de riqueza. El foco de atención debe estar en preservarse y mantenerse a salvo, reunirse, regresar a la fe, y eliminar cualquier fuego demoníaco de sus vidas. La humanidad va a tratar de recuperar su equilibrio y reconstruir sus sistemas. Tal es la fuerza natural de la auto-conservación, pero satanás conoce estos planes y se ha preparado para estas respuestas. Retiene algunos de sus poderes para una fecha posterior, no agotando todas sus fuerzas de una sola vez. Este será el gran error de la humanidad. La gente creerá que los primeros eventos son todo lo que se viene y que pueden reconstruir. No van a utilizar este tiempo para arrepentirse de sus maldades y volver a Dios. Continuarán en una sabiduría humana, que no es rival para los planes de satanás. No han aprendido las enseñanzas que estoy derramando. La humanidad ha perdido su camino. Ha perdido su capacidad para oír la voz de Dios o para ver Su luz. Cuando se enfrente con la maldad satánica, tendrá sólo su luz natural como guía..."


Las Dos Fuerzas
1. La Corriente Infinita de la Bondad de Dios
2 de agosto de 2015
María    

(In the infinite goodness of God and the tenderness of my heart, a stream will go forth to mankind which no satanic action can stop.  Satan does not know the secret plans of God which the Father has revealed to me fully.)

De la infinita bondad de Dios y la ternura de Mi corazón, saldrá a la humanidad una corriente que ninguna acción satánica podrá detener. No conoce satanás los planes secretos de Dios que el Padre me ha revelado plenamente.

(Mankind will try to regain his equilibrium and rebuild his systems.  Such is the natural force of self-preservation, but Satan knows these plans and has prepared for these responses.  He holds back some of his powers for a later date, not spending his forces all at once.)

La humanidad va a tratar de recuperar su equilibrio y reconstruir sus sistemas. Tal es la fuerza natural de la auto-conservación, pero satanás conoce estos planes y se ha preparado para estas respuestas. Retiene algunos de sus poderes para una fecha posterior, no agotando todas sus fuerzas de una sola vez.

(This will be the great mistake of mankind.  People will believe that the early events are all that are coming and that they can rebuild. They will not use this time to repent of their evils and turn to God.  They will continue in a human wisdom which is no match for Satan’s plans.  They will not have learned the teachings which I am pouring out.  Mankind has lost its way.  It has lost its ability to hear God’s voice or to see his light.  When confronted with the satanic evil, it will have only its natural light as a guide.)

Este será el gran error de la humanidad. La gente creerá que los primeros eventos son todo lo que se viene y que pueden reconstruir. No van a utilizar este tiempo para arrepentirse de sus maldades y volver a Dios. Continuarán en una sabiduría humana, que no es rival para los planes de satanás. No han aprendido las enseñanzas que estoy derramando. La humanidad ha perdido su camino. Ha perdido su capacidad para oír la voz de Dios o para ver Su luz. Cuando se enfrente con la maldad satánica, tendrá sólo su luz natural como guía.

(A stream of God’s infinite goodness flows continually through my Heart.  None of this stream is lost.  I pass every blessing on to mankind.  In the events, all that mankind needs to do is to seek these blessings in my heart.)

Una corriente de bondad infinita de Dios fluye continuamente a través de Mi corazón. Nada de esta corriente se pierde. Le paso cada bendición a la humanidad. En los eventos, todo lo que la humanidad tiene que hacer es buscar estas bendiciones en Mi corazón.

(Remember my words, “I will not abandon you.  My heart contains all that you will need.  There will be a great stream of blessings.  Day after day, sufficient help for you and your family.  I will not abandon anyone who seeks me.”)

Recuerden Mis palabras, "Yo no los abandonaré. Mi corazón contiene todo lo que necesitan. Habrá una gran corriente de bendiciones. Día tras día, ayuda suficiente para ustedes y sus familias. No abandonaré a nadie que me busque".  

(Comment: Our Lady constantly speaks of human wisdom being inadequate.)
Comentario: Nuestra Señora nos dice constantemente que la sabiduría humana es insuficiente.

2. Arrojando los Fuegos de Nuestro Infierno
3 de agosto de 2015
María   

(All know that hell is filled with fire but I have been speaking of hell’s fires here upon earth.  Satan’s fires are different from all others, because natural solutions cannot extinguish them.  They feed upon human responses.  This confuses the world.)   

Todos saben que el infierno está lleno de fuego, pero Yo he estado hablando de los fuegos del infierno aquí en la tierra. Los incendios de satanás son diferentes de todos los demás, porque las soluciones naturales no los pueden apagar. Se alimentan de las respuestas humanas. Esto confunde al mundo.

(The fires broke out in the events of terrorism, highlighted by September 11, 2001.  Ever since then, the world has been on guard, in constant fear of terrorist attacks.  Yet, hell’s fires are not limited to these groups.   They spread everywhere and touch every fabric of human life.  They feed upon suffering and death, especially at abortion clinics.)

Los incendios estallaron en los eventos de terrorismo, marcados especialmente por el 11 de septiembre de 2001. Desde entonces, el mundo ha estado en guardia, con el temor constante de los ataques terroristas. Sin embargo, los fuegos del infierno no se limitan a estos grupos. Se propagan por todas partes y tocan cada tejido de la vida humana. Se alimentan del sufrimiento y la muerte, sobre todo en las clínicas de aborto.

(They feed upon greed in the economy and upon daily selfishness.  They feed upon false treaties, government deficits, drug trafficking, alcoholic additions, adultery, and pornography.   They feed upon social injustices.  They multiply when suffering and poverty reign.  These fires find breeding grounds everywhere, hidden pockets of deceit, lies which open doors to riches.   How much food these fires find everywhere.)   

Se alimentan de la codicia en la economía y del egoísmo cotidiano. Se alimentan de los falsos tratados, los déficits públicos, el tráfico de drogas, las adiciones alcohólicas, el adulterio y la pornografía. Se alimentan de las injusticias sociales. Se multiplican cuando el sufrimiento y la pobreza imperan. Estos incendios encuentran terreno fértil en todas partes, bolsillos ocultos del engaño, mentiras que abren puertas a la riqueza. Cuánto alimento encuentran estos fuegos en todas partes.

(O reader, come away from these fires.  I will create in you a pure heart and a pure soul.  I will put out the demonic fires in your life.  If you would allow me, I will extinguish them all.  Do not compromise.  Do not say, “This is just one small fire”.  All the fires of hell must be cast out.)

Oh, lector, aléjate de estos incendios. Voy a crear en ti un corazón puro y un alma pura. Voy a apagar los fuegos demoníacos en sus vidas. Si ustedes me lo permiten, voy a extinguirlos todos. No hagan componendas. No digan: "Este es sólo un pequeño fuego". Todos los fuegos del infierno deben ser expulsados.

(I am the Woman and my great task is to cast out hell’s fires from the earth so that they burn no more and peace can begin.  There can be no peace when hell is welcomed and when the fires of hell are tolerated.  Cleanse your lives.  Seek out the powers of confession and use them regularly.  That is a good beginning.)

Yo soy la Mujer y Mi gran tarea es arrojar los fuegos del infierno fuera de la tierra, para que no ardan más y la paz pueda comenzar. No puede haber paz cuando el infierno es bienvenido y cuando sus incendios se toleran. Purifiquen sus vidas. Busquen los poderes de la confesión y acérquense a ella con regularidad. Ese es un buen comienzo.

(Comment:  The best preparation for the future is to refuse to tolerate any satanic fire in our personal lives.)
Comentario: La mejor preparación para el futuro es negarse a tolerar cualquier incendio satánico en nuestras vidas personales.

3. Los Fuegos del Infierno
4 de agosto de 2015
María

(The powers of hell rip everything apart and cause division and separation.  They destroy in one day what it took years to build.  In a moment, in the twinkling of an eye, a fire can be built.  Times of neglect prepare for instant conflagration because the wood becomes dry when God’s consolations are set aside.)

Los poderes del infierno lo destrozan todo, causando división y separación. Destruyen en un día lo que tomó años construir. En un momento, en un abrir y cerrar de ojos, se puede levantar un incendio. Los tiempos de descuido y abandono preparan para una conflagración instantánea, porque la madera queda seca cuando son dejados de lado los consuelos de Dios.

(Because God’s rain has fallen so little, such dry firewood exists everywhere.  How much of the world and even parts of the Church are too dry?  When the fire comes, it will set a forest ablaze.)

Debido a que la lluvia de Dios ha caído tan escasa, la leña seca existe en todas partes. ¿Cuánto del mundo e incluso partes de la Iglesia están demasiado secos? Cuando llegue el fuego, pondrá el bosque en llamas.

(Far easier to preserve than to rebuild, to prevent a fire rather than try to put it out.  How soon and how powerfully will the demonic fires sweep upon the world, guided by Satan’s great intelligence?)

Mucho más fácil es conservar que reconstruir, prevenir un incendio en vez de tratar de apagarlo. ¿Qué tan pronto y con cuánta fuerza los fuegos demoníacos barrerán sobre el mundo, guiados por la gran inteligencia de satanás?

(Do you not see this before your very eyes?  Does Satan not sweep your young into the fires of impurity?  Does he not sweep your leaders into false treaties?  Does he not sweep your economies into gigantic debts?  Does he not sweep your people into the great addictions?  All go into his fire, each using a different door.  But what does it matter?  All are consumed by the flames.)

¿No ven esto delante de sus propios ojos? ¿No arrastra satanás a los jóvenes en los fuegos de la impureza? ¿No arrastra a los líderes en falsos tratados? ¿No barre sus economías en deudas gigantescas? ¿No arrastra a la gente en grandes adicciones? Todos van a su fuego, cada uno usando una puerta diferente. Pero ¿qué importa? Todos son consumidos por las llamas.

(The whole world is going up in flames and no one grasps the urgency or sees any solution.  This is my word.  I will save what can be saved.  I can only rescue those who hear my voice.  This is not the time to wander.  This is not the time to build, to construct and to dream of future years of wealth.  The focus must be to preserve and to keep safe, to gather, to return to faith, and to remove any demonic fires from your life.)

El mundo entero se prende en llamas y nadie entiende la urgencia o ve alguna solución. Esta es Mi palabra. Voy a salvar lo que se pueda. Sólo puedo rescatar a los que oyen Mi voz. Este no es momento para deambular. Este no es momento de edificar, de construir y de soñar con futuros años de riqueza. El foco de atención debe estar en preservarse y mantenerse a salvo, reunirse, regresar a la fe, y eliminar cualquier fuego demoníaco de sus vidas.

(I speak now in this little way, using these locutions.  Soon, I will speak fully and completely in my Church.  However, the message will be the same.  Do not wait.  The gift of my words is yours today.)

Hablo ahora en esta pequeña manera, utilizando estas locuciones. Pronto, hablaré total y completamente en Mi Iglesia. Sin embargo, el mensaje será el mismo. No esperen. El regalo de Mis palabras es suyo hoy mismo.

(Comment:  We all believe that these little locutions are so special.  Why are they not given to the whole Church?  Someday they will be.)
Comentario: Todos creemos que estas pequeñas locuciones son tan especiales. ¿Por qué no son entregadas a la Iglesia entera? Algún día lo serán.

4. ¿Qué legado será transmitido?  
5 de agosto de 2015
María (Fiesta de María la Mayor)

(Why the delay?  Why do my armies not take to the fields?  Why are the forces of good not sent forth?  As always, good and evil contend very day.  The battle goes back and forth.  This has always happened in human history.)

¿Por qué la demora? ¿Por qué Mis ejércitos no toman los campos? ¿Por qué las fuerzas del bien no son enviadas adelante? Como siempre, el bien y el mal luchan cada día. La batalla va y viene. Esto siempre ha sucedido en la historia humana.

(Sometimes, great triumphs come forth like at Lepanto.  At other times, there are huge failures, like the two world wars.  After these events, history moves in a quite different direction, good or bad.)

A veces, se obtienen grandes triunfos como en Lepanto. Otras veces, hay enormes fracasos, como las dos guerras mundiales. Después de estos acontecimientos, la historia se mueve en una dirección completamente distinta, buena o mala.

(These coming years are also a turning point.  They will be filled with events which forever leave their mark.  Will these years be a triumph for good or for evil?  So much hangs in the balance.)

Estos próximos años también son un punto de inflexión. Ellos estarán llenos de acontecimientos que dejarán su huella para siempre. ¿Serán estos años un triunfo para el bien o para el mal? Hay tantas cosas en juego.  

(The triumph of good or of evil is not inevitable, as if written into history before it unfolds.  God has placed the story of history into man’s hands.  Mankind chooses, both for himself and for others.  By his choices, others are blessed or cursed, lifted up or thrown down.  One generation leaves a legacy (good or evil) to the next.  These are the decisions that mold history)

El triunfo del bien o del mal no es inevitable, como si estuviera escrito en la historia antes de desarrollarse. Dios ha puesto la historia de la historia en las manos del hombre. La humanidad elige, tanto para sí misma como para los demás. Por sus elecciones, otros son bendecidos o maldecidos, levantados o derribados. Una generación deja un legado (bueno o malo) para la siguiente. Estas son las decisiones que moldean la historia.

(Now listen carefully to my words.  These coming years will be years of the greatest battles.  Nothing is decided, as  yet.  Everyone living on earth, the important and the seemingly unimportant people, will all decide the future of the world.  When this time is over, the issues will be settled and the legacy of war or peace, blessings or curses, will be passed on to others.)

Ahora escuchen cuidadosamente Mis palabras. Estos próximos años serán años de las más grandes batallas. Nada está decidido, de momento. Todos los que viven en la tierra, la gente importante y la que aparentemente no es importante, todos decidirán el futuro del mundo. Cuando este tiempo haya terminado, los problemas estarán resueltos y el legado de la guerra o la paz, las bendiciones o maldiciones, se transmitirán a los demás.

(The burning question is, “What will be passed on?”   What will the world look like?  Those decisions are made now, today, in your very midst and before your eyes.  Wake up!  You must bless the world today.  You must fashion human history by your prayers and sacrifices.  My armies do not go forth because my children do not understand.  What will I do?  I must speak with a greater voice and with more powerful words, which give the clearest direction.)

La cuestión candente es, "¿Qué se va a transmitir?" ¿Cómo se verá el mundo? Esas decisiones se toman ahora, hoy, en medio de ustedes y ante sus ojos. ¡Despierten! Ustedes deben bendecir al mundo de hoy. Deben modelar la historia humana con sus oraciones y sacrificios. Mis ejércitos no avanzan porque Mis hijos no entienden. ¿Qué voy a hacer? Tengo que hablar con una mayor voz y con palabras más poderosas, que den la instrucción más clara.

(Comment:  How important is your day today.  Do not waste these hours.)
Comentario: Cuán importante es el día de hoy. No desperdicien estas horas.

5. Los Fuegos de la Paz
6 de agosto de 2015
María    

(Before the fire goes forth from my heart, the world must be prepared.  Otherwise, people’s hearts are not ready to receive and the fire pours out uselessly.)

Antes de que el fuego salga de Mi corazón, el mundo debe ser preparado. De otra manera, los corazones de las personas no están listos para recibir y el fuego se derrama inútilmente.

(How can I prepare the world for this special coming?  How can I get the Church ready for the Fatima gift, for it is the Fatima gift which contains all the fire, a fire which still burns so brightly in my heart and is ready to be poured forth in these final days.)

¿Cómo puedo preparar al mundo para esta venida especial? Cómo puedo hacer que la Iglesia esté lista para el regalo de Fátima, pues el regalo de Fátima es el que contiene todo el fuego, un fuego que todavía arde tan brillantemente en Mi corazón y que está listo para ser derramado en estos días finales. 

(So many mysteries to explain, mysteries which will suddenly burst into human history, mysteries which must be known and understood ahead of time.  Right now, mankind is entering into years filled with mysteries and all the events cannot be understood without faith.  Let me summarize these mysteries and then speak of the future.)

Hay tantos misterios que explicar, misterios que súbitamente estallarán en la historia humana, misterios que deben ser conocidos y comprendidos anticipadamente. En este momento, la humanidad está entrando en años llenos de misterios y todos los acontecimientos no podrán ser entendidos sino con fe. Permítanme resumir estos misterios y después hablar del futuro.

(The heavenly Father decided to prepare for the great Fatima gift by my many appearances in the 19th century.  However, even as God bestowed the gift, the government opposed it and hindered some of its effects.  (Heavenly gifts must be received.)  If received correctly, World War I would have ended immediately.  As it was, I was able to shorten that war.)

El Padre Celestial decidió preparar para el gran regalo de Fátima con Mis numerosas apariciones en el siglo 19. Sin embargo, incluso mientras Dios otorgaba el regalo, el gobierno se opuso y obstruyó parte de sus efectos. (Los regalos Celestiales deben ser recibidos.) Si se recibía correctamente, Yo habría terminado inmediatamente la Primera Guerra Mundial. De la manera en que se dio, sólo fui capaz de abreviar esa guerra.

(World War II should never have happened.  I would have put out the fires of Communism, Nazism and Fascism long before they were allowed to cause that terrible conflagration.  There would have been no dropping of the atomic bomb, no Cold War, no Iron Curtain.  By these words, I let you see the extent of my power over world events and to see what I have been saying.  By rejecting faith, mankind has chosen a terrible path of darkness and suffering.)

La Segunda Guerra Mundial nunca debería haber sucedido. Yo hubiera apagado los fuegos del comunismo, el nazismo y el fascismo mucho antes de que se les permitiera causar tan terrible conflagración. No hubiera habido lanzamiento de ninguna bomba atómica, ninguna Guerra Fría, ninguna Cortina de Hierro. Por estas palabras, les permito ver el alcance de Mi poder sobre los acontecimientos mundiales, y ver lo que Yo he estado diciendo. Con su rechazo de la fe, la humanidad ha elegido un terrible camino de tinieblas y sufrimiento.

(I come to the present and the future.  The world is much further along this path of self-destruction.  Parts of the world are totally immersed in darkness.  Yet, the fires of peace burn brightly in my heart, waiting, waiting and waiting to be poured out, able to completely turn mankind around and to scatter this darkness over which he has no control.  However, the world and the Church are not prepared.  If poured out now, my fire would be wasted and foolishly spent.)

Yo llego al presente y al futuro. El mundo está mucho más adentrado en este camino de auto-destrucción. Hay partes del mundo totalmente inmersas en la oscuridad. Sin embargo, los fuegos de la paz arden brillantes en Mi corazón, esperando, esperando y esperando a ser derramados, capaces de hacer cambiar completamente a la humanidad, y de dispersar esta oscuridad sobre la que ella no tiene control. Sin embargo, el mundo y la Iglesia no están preparados.  Si fuera derramado ahora, Mi fuego se desperdiciaría y malgastaría tontamente.
(I can only promise a future moment when it will not be so.  Not just the Church, but even the world, will welcome my fire.  Then peace will be firmly established.)    

Yo sólo puedo prometer un momento futuro en que no será así. No solo la Iglesia, sino incluso el mundo, darán la bienvenida a Mi fuego. Entonces la paz será firmemente establecida.   
 
(There will be two sets of events.  My events will directly prepare the Church for that moment.  Satan’s events, while shaking the world, will also remove the blindness of the secular spirit.)

Habrá dos clases de acontecimientos. Mis eventos prepararán directamente a la Iglesia para ese momento. Los eventos de satanás, a medida que sacuden al mundo, también eliminarán la ceguera del espíritu secular.

(Comment:  We must believe that Our Lady possesses the fire of peace and prepare.)
Comentario: Tenemos que creer que Nuestra Señora posee el fuego de la paz y prepararnos.

Fuente: www.locutions.org 

Agradecimiento especial a María Isabel por la traducción de los mensajes.

__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 


No hay comentarios:

Publicar un comentario