Las Dos Fuerzas
1. La Corriente Infinita de la Bondad de Dios
2 de agosto de 2015
María
(In the infinite goodness of God and the
tenderness of my heart, a stream will go forth to mankind which no satanic
action can stop. Satan does not know the
secret plans of God which the Father has revealed to me fully.)
De la infinita bondad de Dios y la ternura de Mi
corazón, saldrá a la humanidad una corriente que ninguna acción satánica podrá
detener. No conoce satanás los planes secretos de Dios que el Padre me ha
revelado plenamente.
(Mankind will try to regain his equilibrium and
rebuild his systems. Such is the natural
force of self-preservation, but Satan knows these plans and has prepared for
these responses. He holds back some of
his powers for a later date, not spending his forces all at once.)
La humanidad va a tratar de recuperar su equilibrio y
reconstruir sus sistemas. Tal es la fuerza natural de la auto-conservación,
pero satanás conoce estos planes y se ha preparado para estas respuestas. Retiene
algunos de sus poderes para una fecha posterior, no agotando todas sus fuerzas
de una sola vez.
(This will be the great mistake of
mankind. People will believe that the
early events are all that are coming and that they can rebuild. They will not use
this time to repent of their evils and turn to God. They will continue in a human wisdom which is
no match for Satan’s plans. They will
not have learned the teachings which I am pouring out. Mankind has lost its way. It has lost its ability to hear God’s voice
or to see his light. When confronted
with the satanic evil, it will have only its natural light as a guide.)
Este será el gran error de la humanidad. La gente creerá
que los primeros eventos son todo lo que se viene y que pueden reconstruir. No
van a utilizar este tiempo para arrepentirse de sus maldades y volver a Dios.
Continuarán en una sabiduría humana, que no es rival para los planes de satanás.
No han aprendido las enseñanzas que estoy derramando. La humanidad ha perdido
su camino. Ha perdido su capacidad para oír la voz de Dios o para ver Su luz.
Cuando se enfrente con la maldad satánica, tendrá sólo su luz natural como
guía.
(A stream of God’s infinite goodness flows
continually through my Heart. None of
this stream is lost. I pass every
blessing on to mankind. In the events,
all that mankind needs to do is to seek these blessings in my heart.)
Una corriente de bondad infinita de Dios fluye
continuamente a través de Mi corazón. Nada de esta corriente se pierde. Le paso
cada bendición a la humanidad. En los eventos, todo lo que la humanidad tiene
que hacer es buscar estas bendiciones en Mi corazón.
(Remember my words, “I will not abandon
you. My heart contains all that you will
need. There will be a great stream of
blessings. Day after day, sufficient
help for you and your family. I will not abandon anyone who seeks me.”)
Recuerden Mis
palabras, "Yo no los abandonaré. Mi corazón contiene todo lo que necesitan.
Habrá una gran corriente de bendiciones. Día tras día, ayuda suficiente para
ustedes y sus familias. No abandonaré a nadie que me busque".
(Comment: Our Lady
constantly speaks of human wisdom being inadequate.)
Comentario:
Nuestra Señora nos dice constantemente que la sabiduría humana es insuficiente.
2. Arrojando
los Fuegos de Nuestro Infierno
3 de agosto de 2015
María
(All know that hell is filled with fire but I
have been speaking of hell’s fires here upon earth. Satan’s fires are different from all others,
because natural solutions cannot extinguish them. They feed upon human
responses. This confuses the world.)
Todos saben que el infierno está lleno de fuego, pero Yo
he estado hablando de los fuegos del infierno aquí en la tierra. Los incendios
de satanás son diferentes de todos los demás, porque las soluciones naturales
no los pueden apagar. Se alimentan de las respuestas humanas. Esto confunde al
mundo.
(The fires broke out in the events of
terrorism, highlighted by September 11, 2001.
Ever since then, the world has been on guard, in constant fear of terrorist
attacks. Yet, hell’s fires are not
limited to these groups. They spread
everywhere and touch every fabric of human life. They feed upon suffering and death,
especially at abortion clinics.)
Los incendios estallaron en los eventos de terrorismo,
marcados especialmente por el 11 de septiembre de 2001. Desde entonces, el
mundo ha estado en guardia, con el temor constante de los ataques terroristas.
Sin embargo, los fuegos del infierno no se limitan a estos grupos. Se propagan
por todas partes y tocan cada tejido de la vida humana. Se alimentan del
sufrimiento y la muerte, sobre todo en las clínicas de aborto.
(They feed upon greed in the economy and upon
daily selfishness. They feed upon false
treaties, government deficits, drug trafficking, alcoholic additions, adultery,
and pornography. They feed upon social
injustices. They multiply when suffering
and poverty reign. These fires find
breeding grounds everywhere, hidden pockets of deceit, lies which open doors to
riches. How
much food these fires find everywhere.)
Se alimentan de la codicia en la economía y del
egoísmo cotidiano. Se alimentan de los falsos tratados, los déficits públicos,
el tráfico de drogas, las adiciones alcohólicas, el adulterio y la pornografía.
Se alimentan de las injusticias sociales. Se multiplican cuando el sufrimiento
y la pobreza imperan. Estos incendios encuentran terreno fértil en todas
partes, bolsillos ocultos del engaño, mentiras que abren puertas a la riqueza. Cuánto
alimento encuentran estos fuegos en todas partes.
(O reader, come away from these fires. I will create in you a pure heart and a pure
soul. I will put out the demonic fires
in your life. If you would allow me, I
will extinguish them all. Do not
compromise. Do not say, “This is just
one small fire”. All the fires of hell
must be cast out.)
Oh, lector, aléjate de estos incendios. Voy a crear en ti un corazón puro y un alma pura. Voy a apagar los
fuegos demoníacos en sus vidas. Si ustedes me lo permiten, voy a extinguirlos
todos. No hagan componendas. No digan: "Este es sólo un pequeño
fuego". Todos los fuegos del infierno deben
ser expulsados.
(I am the Woman and my great task is to cast
out hell’s fires from the earth so that they burn no more and peace can
begin. There can be no peace when hell
is welcomed and when the fires of hell are tolerated. Cleanse your lives. Seek out the powers of confession and use
them regularly. That
is a good beginning.)
Yo soy la Mujer y
Mi gran tarea es arrojar los fuegos del infierno fuera de la tierra, para que
no ardan más y la paz pueda comenzar. No puede haber paz cuando el infierno es
bienvenido y cuando sus incendios se toleran. Purifiquen sus vidas. Busquen los
poderes de la confesión y acérquense a ella con regularidad. Ese es un buen comienzo.
(Comment: The best preparation for the future is to
refuse to tolerate any satanic fire in our personal lives.)
Comentario: La
mejor preparación para el futuro es negarse a tolerar cualquier incendio
satánico en nuestras vidas personales.
3. Los
Fuegos del Infierno
4 de agosto de
2015
María
(The powers of hell rip everything apart and
cause division and separation. They
destroy in one day what it took years to build.
In a moment, in the twinkling of an eye, a fire can be built. Times of neglect prepare for instant
conflagration because the wood becomes dry when God’s consolations are set
aside.)
Los poderes del infierno lo destrozan todo, causando
división y separación. Destruyen en un día lo que tomó años construir. En un
momento, en un abrir y cerrar de ojos, se puede levantar un incendio. Los
tiempos de descuido y abandono preparan para una conflagración instantánea,
porque la madera queda seca cuando son dejados de lado los consuelos de Dios.
(Because God’s rain has fallen so little, such
dry firewood exists everywhere. How much
of the world and even parts of the Church are too dry? When the fire comes, it will set a forest
ablaze.)
Debido a que la
lluvia de Dios ha caído tan escasa, la leña seca existe en todas partes.
¿Cuánto del mundo e incluso partes de la Iglesia están demasiado secos? Cuando
llegue el fuego, pondrá el bosque en llamas.
(Far easier to preserve than to rebuild, to
prevent a fire rather than try to put it out.
How soon and how powerfully will the demonic fires sweep upon the world,
guided by Satan’s great intelligence?)
Mucho más fácil es conservar que reconstruir, prevenir
un incendio en vez de tratar de apagarlo. ¿Qué tan pronto y con cuánta fuerza los
fuegos demoníacos barrerán sobre el mundo, guiados por la gran inteligencia de
satanás?
(Do you not see this before your very
eyes? Does Satan not sweep your young
into the fires of impurity? Does he not
sweep your leaders into false treaties?
Does he not sweep your economies into gigantic debts? Does he not sweep your people into the great
addictions? All go into his fire, each
using a different door. But what does it
matter? All are consumed by the flames.)
¿No ven esto delante de sus propios ojos? ¿No arrastra
satanás a los jóvenes en los fuegos de la impureza? ¿No arrastra a los líderes en
falsos tratados? ¿No barre sus economías en deudas gigantescas? ¿No arrastra a
la gente en grandes adicciones? Todos van a su fuego, cada uno usando una puerta diferente. Pero ¿qué importa?
Todos son consumidos por las llamas.
(The whole world is going up in flames and no
one grasps the urgency or sees any solution.
This is my word. I will save what
can be saved. I can only rescue those
who hear my voice. This is not the time
to wander. This is not the time to
build, to construct and to dream of future years of wealth. The focus must be to preserve and to keep
safe, to gather, to return to faith, and to remove any demonic fires from your
life.)
El mundo entero se prende en llamas y nadie entiende
la urgencia o ve alguna solución. Esta es Mi palabra. Voy a salvar lo que se
pueda. Sólo puedo rescatar a los que oyen Mi voz. Este no es momento para
deambular. Este no es momento de edificar, de construir y de soñar con futuros
años de riqueza. El foco de atención debe estar en preservarse y mantenerse a
salvo, reunirse, regresar a la fe, y eliminar cualquier fuego demoníaco de sus
vidas.
(I speak now in this little way, using these
locutions. Soon, I will speak fully and
completely in my Church. However, the
message will be the same. Do not
wait. The gift
of my words is yours today.)
Hablo ahora en esta pequeña manera, utilizando estas
locuciones. Pronto, hablaré total y completamente en Mi Iglesia. Sin embargo,
el mensaje será el mismo. No esperen. El regalo de Mis palabras es suyo hoy
mismo.
(Comment: We all believe that these little locutions
are so special. Why are they not given
to the whole Church? Someday they will
be.)
Comentario: Todos
creemos que estas pequeñas locuciones son tan especiales. ¿Por qué no son
entregadas a la Iglesia entera? Algún día lo serán.
4. ¿Qué legado será transmitido?
5 de agosto
de 2015
María (Fiesta de
María la Mayor)
(Why the delay?
Why do my armies not take to the fields?
Why are the forces of good not sent forth? As always, good and evil contend very day. The battle goes back and forth. This has always
happened in human history.)
¿Por qué la demora? ¿Por qué Mis ejércitos
no toman los campos? ¿Por qué las fuerzas del bien no son enviadas adelante?
Como siempre, el bien y el mal luchan cada día. La batalla va y viene. Esto
siempre ha sucedido en la historia humana.
(Sometimes, great triumphs come forth like at
Lepanto. At other times, there are huge
failures, like the two world wars. After
these events, history moves in a quite different direction, good or bad.)
A veces, se obtienen grandes triunfos como en Lepanto.
Otras veces, hay enormes fracasos, como las dos guerras mundiales. Después de
estos acontecimientos, la historia se mueve en una dirección completamente
distinta, buena o mala.
(These coming years are also a turning
point. They will be filled with events
which forever leave their mark. Will
these years be a triumph for good or for evil?
So much hangs in the balance.)
Estos próximos
años también son un punto de inflexión. Ellos estarán llenos de acontecimientos
que dejarán su huella para siempre. ¿Serán estos años un triunfo para el bien o
para el mal? Hay tantas cosas en juego.
(The triumph of good or of evil is not
inevitable, as if written into history before it unfolds. God has placed the story of history into
man’s hands. Mankind chooses, both for
himself and for others. By his choices,
others are blessed or cursed, lifted up or thrown down. One generation leaves a legacy (good or evil)
to the next. These
are the decisions that mold history)
El triunfo del bien o del mal no es inevitable, como
si estuviera escrito en la historia antes de desarrollarse. Dios ha puesto la
historia de la historia en las manos del hombre. La humanidad elige, tanto para
sí misma como para los demás. Por sus elecciones, otros son bendecidos o
maldecidos, levantados o derribados. Una generación deja un legado (bueno o
malo) para la siguiente. Estas son las decisiones que moldean la historia.
(Now listen carefully to my words. These coming years will be years of the
greatest battles. Nothing is decided,
as yet.
Everyone living on earth, the important and the seemingly unimportant
people, will all decide the future of the world. When this time is over, the issues will be
settled and the legacy of war or peace, blessings or curses, will be passed on
to others.)
Ahora escuchen cuidadosamente Mis palabras. Estos
próximos años serán años de las más grandes batallas. Nada está decidido, de
momento. Todos los que viven en la tierra, la gente importante y la que
aparentemente no es importante, todos decidirán el futuro del mundo. Cuando
este tiempo haya terminado, los problemas estarán resueltos y el legado de la
guerra o la paz, las bendiciones o maldiciones, se transmitirán a los demás.
(The burning question is, “What will be passed
on?” What will the world look
like? Those decisions are made now,
today, in your very midst and before your eyes.
Wake up! You must bless the world
today. You must fashion human history by
your prayers and sacrifices. My armies
do not go forth because my children do not understand. What will I do? I must speak with a greater voice and with
more powerful words, which give the clearest direction.)
La cuestión candente es, "¿Qué se va a transmitir?"
¿Cómo se verá el mundo? Esas decisiones se toman ahora, hoy, en medio de
ustedes y ante sus ojos. ¡Despierten! Ustedes deben bendecir al mundo de hoy. Deben
modelar la historia humana con sus oraciones y sacrificios. Mis ejércitos no
avanzan porque Mis hijos no entienden. ¿Qué voy a hacer? Tengo que hablar con
una mayor voz y con palabras más poderosas, que den la instrucción más clara.
(Comment: How important is your day today. Do not waste these hours.)
Comentario: Cuán
importante es el día de hoy. No desperdicien estas horas.
5. Los Fuegos de la Paz
6 de agosto de 2015
María
(Before the fire goes forth from my
heart, the world must be prepared.
Otherwise, people’s hearts are not ready to receive and the fire pours
out uselessly.)
Antes de que el
fuego salga de Mi corazón, el mundo debe ser preparado. De otra manera, los
corazones de las personas no están listos para recibir y el fuego se derrama
inútilmente.
(How can I prepare the world for this special
coming? How can I get the Church ready
for the Fatima gift, for it is the Fatima gift which contains all the fire, a
fire which still burns so brightly in my heart and is ready to be poured forth
in these final days.)
¿Cómo puedo
preparar al mundo para esta venida especial? Cómo puedo hacer que la Iglesia
esté lista para el regalo de Fátima, pues el regalo de Fátima es el que
contiene todo el fuego, un fuego que todavía arde tan brillantemente en Mi
corazón y que está listo para ser derramado en estos días finales.
(So many mysteries to explain, mysteries which
will suddenly burst into human history, mysteries which must be known and
understood ahead of time. Right now,
mankind is entering into years filled with mysteries and all the events cannot
be understood without faith. Let me
summarize these mysteries and then speak of the future.)
Hay tantos
misterios que explicar, misterios que súbitamente estallarán en la historia
humana, misterios que deben ser conocidos y comprendidos anticipadamente. En
este momento, la humanidad está entrando en años llenos de misterios y todos
los acontecimientos no podrán ser entendidos sino con fe. Permítanme resumir estos misterios y después hablar del futuro.
(The heavenly Father decided to prepare for the
great Fatima gift by my many appearances in the 19th century. However, even as God bestowed the gift, the
government opposed it and hindered some of its effects. (Heavenly gifts must be received.) If received correctly, World War I would have
ended immediately. As it was, I was able
to shorten that war.)
El Padre Celestial
decidió preparar para el gran regalo de Fátima con Mis numerosas apariciones en
el siglo 19. Sin embargo, incluso mientras Dios otorgaba el regalo, el gobierno
se opuso y obstruyó parte de sus efectos. (Los regalos Celestiales deben ser
recibidos.) Si se recibía correctamente, Yo habría terminado inmediatamente la
Primera Guerra Mundial. De la manera en que se dio, sólo fui capaz de abreviar
esa guerra.
(World War II should never have happened. I would have put out the fires of Communism,
Nazism and Fascism long before they were allowed to cause that terrible
conflagration. There would have been no
dropping of the atomic bomb, no Cold War, no Iron Curtain. By these words, I let you see the extent of
my power over world events and to see what I have been saying. By rejecting faith, mankind has chosen a
terrible path of darkness and suffering.)
La Segunda Guerra
Mundial nunca debería haber sucedido. Yo hubiera apagado los fuegos del
comunismo, el nazismo y el fascismo mucho antes de que se les permitiera causar
tan terrible conflagración. No hubiera habido lanzamiento de ninguna bomba
atómica, ninguna Guerra Fría, ninguna Cortina de
Hierro. Por estas palabras, les permito ver el alcance de Mi poder sobre los
acontecimientos mundiales, y ver lo que Yo he estado diciendo. Con su rechazo
de la fe, la humanidad ha elegido un terrible camino de tinieblas y
sufrimiento.
(I come to the present and the future. The world is much further along this path of
self-destruction. Parts of the world are
totally immersed in darkness. Yet, the
fires of peace burn brightly in my heart, waiting, waiting and waiting to be
poured out, able to completely turn mankind around and to scatter this darkness
over which he has no control. However,
the world and the Church are not prepared.
If poured out now, my fire would be wasted and foolishly spent.)
Yo llego al
presente y al futuro. El mundo está mucho más adentrado en este camino de auto-destrucción.
Hay partes del mundo totalmente inmersas en la oscuridad. Sin embargo, los
fuegos de la paz arden brillantes en Mi corazón, esperando, esperando y
esperando a ser derramados, capaces de hacer cambiar completamente a la
humanidad, y de dispersar esta oscuridad sobre la que ella no tiene control.
Sin embargo, el mundo y la Iglesia no están preparados. Si fuera derramado ahora, Mi fuego se
desperdiciaría y malgastaría tontamente.
(I can only promise a future moment when it
will not be so. Not just the Church, but
even the world, will welcome my fire. Then peace will be firmly established.)
Yo sólo puedo
prometer un momento futuro en que no será así. No solo la Iglesia, sino incluso
el mundo, darán la bienvenida a Mi fuego. Entonces la paz será
firmemente establecida.
(There will be two sets of events. My events will directly prepare the Church
for that moment. Satan’s events, while
shaking the world, will also remove the blindness of the secular spirit.)
Habrá dos clases
de acontecimientos. Mis eventos prepararán directamente a la Iglesia para ese
momento. Los eventos de satanás, a medida que sacuden al mundo, también
eliminarán la ceguera del espíritu secular.
(Comment: We must believe that Our Lady possesses the
fire of peace and prepare.)
Comentario: Tenemos que creer que Nuestra
Señora posee el fuego de la paz y prepararnos.
Fuente: www.locutions.org
Agradecimiento especial a María Isabel por la traducción de los mensajes.
__________________________________________
Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union – Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario