Visión y Proposito



Nuestra visión y propósito, en perfecta obediencia al mandato de Jesús Nuestro Señor de "DISCERNIR LOS SIGNOS Y SEÑALES DE LOS TIEMPOS", es el difundir los Mensajes que para este tiempo final, Dios Padre esta recordando y explicitando a su Iglesia y al mundo a través de sus dos Ungidos y Testigos, es decir, los CORAZONES UNIDOS Y TRIUNFANTES DE JESÚS Y MARÍA, y así poder contribuir con su plan en el llamado y preparación de los DISCÍPULOS DEL FIN DE LOS TIEMPOS.


En cuanto a las Revelaciones y Profecías Privadas, que se publica en este Blog, en virtud de la derogación de los cánones 1399 y 2318 del Código de Derecho Canónico y de la vigencia del Decreto del Papa Urbano VIII, SOLO AL SANTO MAGISTERIO DE LA IGLESIA CATÓLICA, APOSTÓLICA Y ROMANA le corresponde determinar sus AUTENTICIDAD Y CARÁCTER SOBRENATURAL, a cuya decisión final dócilmente nos sometemos, sin olvidar, a San Pablo que nos exhorta: " No despreciéis las profecías; examinadlo todo y quedaos con lo bueno" 1ra. de Tesalonicenses 5;20 y San Juan Evangelista que nos profetiza: " Pero cuando EL, el Espíritu de la verdad, venga, os guiará a toda la verdad,...... y os hará saber lo que habrá de venir." Jn 16;13.

Sin embargo, ya que, la Iglesia no objeta en principio el difundir estas revelaciones privadas, mientras se las estudia por su contenido y frutos, esperamos que no se las busque por la sola satisfacción de la curiosidad, sino por un deseo VERDADERO DE CONVERSIÓN Y SALVACIÓN para el Alma, traducido en la realización de obras de Misericordia Concretas.

VISITA el CANAL de GLORIA TV - EVANGELIZACIÓN ESTRATÉGICA - Apostolado Mariano en la Evangelización ... (Clic AQUÍ)

domingo, 31 de mayo de 2015

(Ingles/Español) Locución Especial de María para el Mundo "...Quiero hablar del Estado Islámico y sobre todo de la asociación de los grupos terroristas. Su unidad y el alcance de sus operaciones les dan nuevo poder. Este fuego terrorista está listo para saltar a Europa, que es vulnerable a estas flechas de fuego, porque se encuentra tan cerca. Pronto, muy pronto, el fuego de la violencia en Oriente Medio que se ha propagado a África saltará sobre el Mar Mediterráneo y tocará tierra en Europa, especialmente en ITALIA. No hay paredes para contener estos incendios y ellos encontrarán poca resistencia. La gente no está movilizada ni asociada para la guerra de la manera en que el Estado Islámico lo está. Las ganancias serán sorprendentes, no sólo en ataques aislados sino que habrá una presencia real del Estado Islámico en suelo europeo. Los ataques del Estado Islámico en Estados Unidos confrontarán al país mucho más que el 11 de setiembre. La situación ha cambiado mucho, sobre todo en el tamaño, la sofisticación y la unidad de estas fuerzas..."


Locución Especial

1. El Estado Islámico en Europa y Estados Unidos
20 de mayo de 2015
Jesús

(I want to speak about ISIS and especially the joining together of terrorist groups. Their oneness and the extent of their operations give them new power.)
Quiero hablar del Estado Islámico y sobre todo de la asociación de los grupos terroristas. Su unidad y el alcance de sus operaciones les dan nuevo poder.
(This terrorist fire is ready to jump to Europe, which is vulnerable to these arrows of fire because it is so close. Soon, so very soon, the fires of Middle East violence which have spread to Africa will leap over the Mediterranean Ocean and land in Europe, especially in Italy.)
Este fuego terrorista está listo para saltar a Europa, que es vulnerable a estas flechas de fuego, porque se encuentra tan cerca. Pronto, muy pronto, el fuego de la violencia en Oriente Medio que se ha propagado a África saltará sobre el Mar Mediterráneo y tocará tierra en Europa, especialmente en Italia.
(There are no walls to contain these fires and they will find little resistance. People are not mobilized or joined together for war the way ISIS is. The gains will be surprising, not just in isolated attacks but there will be the actual presence of ISIS on European soil.)
No hay paredes para contener estos incendios y ellos encontrarán poca resistencia. La gente no está movilizada ni asociada para la guerra de la manera en que el Estado Islámico lo está. Las ganancias serán sorprendentes, no sólo en ataques aislados sino que habrá una presencia real del Estado Islámico en suelo europeo.
(America is kept in the dark. Much is hidden concerning the full threat from ISIS. All of this secrecy covers failed policies. This cover will soon be ripped away.)
Estados Unidos se mantiene en la oscuridad. Mucho está oculto en relación con la plena amenaza del Estado Islámico. Todo este secreto cubre políticas fallidas. Esta cubierta pronto será arrancada.
(The ISIS attacks on America will confront the country much more than 9/11. At that time, Osama Bin Laden was heading a loosely-jointed coalition of terrorists. The situation has greatly changed, especially in the size, the sophistication and the unity of these forces.)
Los ataques del Estado Islámico en Estados Unidos confrontarán al país mucho más que el 11 de setiembre. En aquella ocasión, Osama Bin Laden dirigía una coalición de terroristas débilmente articulada. La situación ha cambiado mucho, sobre todo en el tamaño, la sofisticación y la unidad de estas fuerzas.
(Comment: Our Lord’s warning is very clear.)
Comentario: la advertencia de Nuestro Señor es muy clara.


Un Despertar a Escala Mundial
1. La Palabra y el Fuego
22 de mayo de 2015
María

(I do not want any delays. The word must go forth as quickly as possible. It is time for a worldwide awakening that can come only from a word and a fire. The two must go together.)
No quiero ningún retraso. La palabra debe salir lo más rápido posible. Es hora del despertar mundial que puede venir sólo de la palabra y el fuego. Los dos deben ir juntos.
(A word without a fire is lifeless. A fire without a word will burn uselessly. I will send forth my word through these locutions and through all who multiply them in various ways and in different tongues. The fire must come directly from my Immaculate Heart.)
La palabra sin el fuego no tiene vida. El fuego sin la palabra arderá inútilmente. Yo enviaré Mi palabra a través de estas locuciones y a través de todos los que las multiplican en diversas formas y en distintas lenguas. El fuego debe venir directamente de Mi Inmaculado Corazón.
(On Pentecost the fire descended and the disciples spoke in various tongues. The word and the fire went forth to the whole world, from one city to another. How slow that seems today, when a word can go forth to the whole world instantly, in the blinking of an eye.)
En Pentecostés el fuego descendió y los discípulos hablamos en varias lenguas. La palabra y el fuego salieron al mundo entero, de una ciudad a otra. Qué lento parece eso hoy en día, cuando una palabra puede salir al mundo entero al instante, en un abrir y cerrar de ojos.
(Let no one be discouraged. We are in a new situation. The means of world-wide evangelism are in place. All you need is the word and the fire. These, I will supply. Just as God supplied the sacrifice for Abraham so that Isaac could live. so I will supply the word and the fire so the Church will live.)
Que nadie se desanime. Estamos en una nueva situación. Los medios de la evangelización a escala mundial están en el lugar. Todo lo que ustedes necesitan es la palabra y el fuego. Estos, los voy a suministrar. Tal como Dios proporcionó el sacrificio de Abraham, para que Isaac pudiera vivir, así Yo voy a suministrar la palabra y el fuego para que la Iglesia viva.
(Be awake, cooperate, receive the word and the fire. Then, go forth with these. All can quickly be engulfed if everyone plays their part.)
Estén despiertos, cooperen, reciban la palabra y el fuego. Luego, salgan adelante con ellos. Todo puede ser rápidamente cubierto si cada uno cumple su parte.
(Comment: Our Lady will certainly expand on these encouraging words.)
Comentario: Nuestra Señora ciertamente ampliará sobre estas palabras de aliento.


2. Acontecimientos como Relámpagos
23 de mayo de 2015
María

(The events will be like lightening in the sky, sudden, unexpected and lighting up the heavens from one end to the other. Does not lightening usually follow the rumblings and the thunder? Are there not many such stirrings in today’s world? Even so, the place and the time of the lightning remain totally unknown. When it flashes, light flies in every direction.)
Los acontecimientos serán como relámpagos en el cielo, repentinos, inesperados e iluminando los cielos de un extremo al otro. ¿Los relámpagos no siguen generalmente los rumores y el trueno? ¿No hay muchas de tales turbulencias en el mundo de hoy? Aun así, el lugar y el momento del relámpago siguen siendo totalmente desconocidos. Cuando destella, la luz vuela en todas las direcciones.
(I use this as a symbol of what will occur this year, lightning bolts that totally fill the sky so all will know instantly. These are fires of destruction, hitting a certain part of the world and leaving its mark. Other nations will just continue on, grateful that the lightning struck elsewhere.)
Utilizo esto como un símbolo de lo que ocurrirá este año, los relámpagos que llenan completamente el cielo, y así todos lo sabrán al instante. Estos son fuegos de destrucción, golpeando cierta parte del mundo y dejando su huella. Otras naciones simplemente continuarán, agradecidos de que el rayo cayera en otro lugar.
(These lightning events are signs, to awaken the whole world, warnings that all must repent. The lightning will be repeated, always closer in time and even more powerful. I will use these signs as an awakening.)
Estos eventos de relámpagos son signos para despertar al mundo entero, advertencias de que todos deben arrepentirse. El rayo se repetirá, siempre más cerca en el tiempo y aún más potente. Voy a utilizar estas señales como un despertamiento.
(But what good is it for a people to awaken and have no idea of what to do. After these lightnings, these awakenings, I will speak more forcefully than ever. Having awakened my people, I will guide them. I will explain why all of this has happened. I will again and again chastise the leaders who have allowed this. I will point out the roads that led to this.)
Pero qué de bueno hay para un pueblo despertar y no tener idea de qué hacer. Después de estos relámpagos, estos despertares, voy a hablar con más fuerza que nunca. Habiendo despertado a Mi gente, voy a guiarlos. Voy a explicar por qué todo esto ha sucedido. Voy a castigar una y otra vez a los líderes que han permitido esto. Voy a señalar los caminos que condujeron a esto.
(My most important teachings can only be given after the events. People will see that much has been lost. My message, after the lightning events, will be quite different. There will still be a short period of time to run for safety. I will be there through these locutions to light the way.)
Mis enseñanzas más importantes sólo pueden darse después de los acontecimientos. La gente verá que mucho se ha perdido. Mi mensaje, después de los acontecimientos de relámpagos, será muy diferente. Todavía habrá un corto período de tiempo para correr por seguridad. Estaré allí a través de estas locuciones para iluminar el camino.
(Comment: Jesus also spoke of lightning. Our Lady predicts surprising events in 2015, but these will be warning events, giving us time to seek her paths.)
Comentario: Jesús también habló de relámpagos. Nuestra Señora predice acontecimientos sorprendentes en el 2015, pero éstos serán eventos de advertencia, que nos dan tiempo para buscar Sus caminos.


3. Una Voz Saliendo a Todo el Mundo
24 de mayo de 2015
María

(I will not allow the victory gained at the cross to be taken from my hands. Nor will I allow creation which came from the Father’s hands to be seized by another. This is the battle now being waged.)
No voy a permitir que la victoria obtenida en la Cruz sea arrebatada de Mis manos. Tampoco voy a permitir que la creación salida de las manos del Padre sea capturada por otro. Esta es la batalla que se libra ahora.
(Whose voice will be heard? What path will frail and fragile mankind take? Will the voice of death or the voice of life shape human history? These are vast questions which are being answered every day. Choices are made. Steps are taken. A path is walked. All is determined by the voice that mankind listens to.)
¿Cuál voz se oirá? ¿Qué camino tomará la débil y frágil humanidad? ¿Será la voz de la muerte o la voz de la vida la que dará forma a la historia humana? Estas son grandes preguntas que están siendo respondidas todos los días. Se toman decisiones. Se dan pasos. Un camino se recorre. Todo se determina por la voz que la humanidad escucha.
(How shrill and oh-so-powerful is the voice of darkness. This voice of darkness speaks everywhere, in every aspect of human life, education, morals, politics, economies, wars, weapons, family life. This voice speaks in the quiet of the human heart and in the loudspeakers of mass communication. Can no one silence this voice? It would be easier to count the grains of sand and to know the number of the stars. Such is the helplessness of mankind at this moment.)
Qué estridente y cuán poderosa es la voz de la oscuridad. Esta voz de la oscuridad habla en todas partes, en cada aspecto de la vida humana, educación, moral, política, economía, guerras, armas, vida familiar. Esta voz habla en el silencio del corazón humano y en los altavoces de la comunicación masiva. ¿Nadie puede silenciar esta voz? Sería más fácil contar los granos de arena y conocer el número de las estrellas. Tal es la impotencia de la humanidad en este momento.
(How pitiful are his efforts! A little light here a small victory there. However, when the voice of darkness is everywhere, do you not perceive? Do you not hear the voice?)
¡Qué lamentables son sus esfuerzos! Un poco de luz aquí y una pequeña victoria allá. Sin embargo, cuando la voz de la oscuridad está en todas partes, ¿no lo perciben? ¿No escuchan la voz?
(The Psalm says, “Their voice goes out to all the earth”. This is God’s promise and I have come to fulfill His words. What is the solution to this world-wide, powerful Satanic voice that constantly claims more victories? Only God’s voice that goes out to all the earth. I am that voice. Clothed with the sun I went forth at Fatima. I was meant, like the sun, to go from one end of the earth to the other, but this never took place. The promise still remains. My voice will go forth. These locutions are preparing the way.)
El Salmo dice, "Su voz salió a toda la tierra". Esta es la promesa de Dios y he venido a cumplir Sus palabras. ¿Cuál es la solución al problema de esta poderosa voz satánica a escala mundial que reclama constantemente más victorias? Sólo la voz de Dios que sale a toda la tierra. Yo soy esa voz. Vestida de Sol, Yo fui a Fátima. Estaba destinada, como el sol, a ir de un extremo de la tierra hasta el otro, pero esto nunca se llevó a cabo. La promesa todavía permanece. Mi voz saldrá. Estas locuciones están preparando el camino.
(Comment: The voice of darkness is heard everywhere. No one can silence it. A greater voice is needed, that is also worldwide.)
Comentario: La voz de la oscuridad se oye en todas partes. Nadie puede silenciarla. Se necesita una voz mayor, que esté también en todo el mundo.


4. La Plenitud del Mal y del Bien
25 de mayo de 2015
María

(There comes a time of fullness, when all the events can no longer be contained. What was hidden becomes seen and then, everyone realizes that this is the “fullness of time”.Such is the nature of both good and evil.)
Llega un tiempo de plenitud, cuando todos los acontecimientos ya no pueden ser contenidos. Lo que estaba oculto se vuelve visible y entonces, todos se dan cuenta de que esta es la "plenitud de los tiempos". Tal es la naturaleza del bien y del mal.
(There is the question of time. Which force arrives first? Which claims the victory? Is there time for retaliation, for reconquering what has been lost? All of these are burning questions which I will answer.)
Está la cuestión del tiempo. ¿Qué fuerza llega primero? ¿Cuál reclama la victoria? ¿Hay tiempo para represalias, para reconquistar lo perdido? Todas estas son preguntas candentes, las cuales voy a contestar.
(In the Middle East, this fullness of time has already come. The events have not been contained. They have spilled out now for years, after the relative stability was broken open by the Iraq war, a great evil which should never have happened.)
En el Medio Oriente, esta plenitud del tiempo ya ha llegado. Los acontecimientos no se han contenido. Se han derramado desde hace años, después que la relativa estabilidad se quebró por la guerra de Irak, un gran mal que nunca debió haber ocurrido.
(Suddenly, all the other evils began to surface and spread. The Middle East is engulfed in flames which have spread to Africa and will soon spread to Europe.)
De repente, todos los otros males comenzaron a aparecer y a propagarse. El Medio Oriente está envuelto en llamas que se han extendido a África y pronto se extenderán a Europa.
(Learn from this lesson. Many other evil forces are boiling, in many other lands and in many aspects of human life. These evils just await a moment, a foolish decision or a combination of events to have their fullness of time also. Evil can be covered over for only so long. It forces itself to the surface, just waiting for its time. From this moment on, all human leaders are helpless. They are totally unable to turn back this fullness of evil that will engulf the world.)
Aprendan de esta lección. Muchas otras fuerzas del mal están en ebullición, en muchos otros países, y en muchos aspectos de la vida humana. Estos males simplemente esperan el momento, una decisión tonta o una combinación de eventos para tener también su plenitud del tiempo. El mal puede ser cubierto sólo por un tanto. Se fuerza a sí mismo hacia la superficie, a la espera de su tiempo. A partir de este momento, todos los líderes humanos están indefensos. Son totalmente incapaces de dar marcha atrás a esta plenitud del mal que envolverá al mundo.
(I must speak about another fullness, a good planted centuries ago in human history by the heavenly Father. This good, also, has been hidden but is slowly making its way to the surface, nurtured by the faith and sacrifices of so many, awaiting its breakthrough moment.)
Tengo que hablar acerca de otra plenitud, un bien, plantado hace siglos en la historia humana por el Padre Celestial. Este bien, igualmente, ha sido ocultado, pero está haciendo lentamente su camino hacia la superficie, alimentado por la fe y el sacrificio de tantos, en espera de su gran momento de entrada.
(This is my promise. Although evil will break through first (and has clearly done so) and will win its victories (many have happened), when the loving fire of my Immaculate Heart is allowed to be released, the tide will turn. Unfortunately, there will have been many defeats, and much will take place that should never have happened. However, evil will not conquer the world. None of this will be accomplished by man. The victory will clearly belong to my Immaculate Heart and to the Catholic Church.)
Esta es Mi promesa. Aunque el mal se abrirá paso primero (y lo ha hecho claramente) y va a ganar sus victorias (muchas ya han sucedido), cuando se permita que el fuego amoroso de Mi Inmaculado Corazón sea liberado, la marea cambiará. Lamentablemente, habrá habido muchas derrotas, y mucho tendrá lugar que nunca debió haber sucedido. Sin embargo, el mal no va a conquistar el mundo. Nada de esto será logrado por el hombre. La victoria será claramente de Mi Inmaculado Corazón y de la Iglesia Católica.
(Comment: Our Lady speaks of past and future events, always ending with hope.)
Comentario: Nuestra Señora habla de acontecimientos pasados y futuros, terminando siempre con esperanza.


5. La Impotencia de la Humanidad
26 de mayo de 2015
María

(Who can plot the future? Who can even outline a picture of these events? So many forces interact. The kingdom of God and the reign of darkness clash on the battlefield of human history.)
¿Quién puede trazar el futuro? ¿Quién puede siquiera esbozar una imagen de estos eventos? Tantas fuerzas interactúan. El reino de Dios y el reino de las tinieblas colisionan en el campo de batalla de la historia humana.
(Defeats are usually followed by victories. However, because mankind is so weak this is not happening. These years are not the usual times. The foe grows stronger. Mankind grows weaker. The ability to respond and to fend off the evil lessens. The body grows even more infirm. The sickness is deep and even spreading. More parts of the human race are touched by so many evils.)
Las derrotas suelen ser seguidas por victorias. Sin embargo, debido a que la humanidad está tan débil, esto no está sucediendo. Estos años no son los tiempos habituales. El enemigo se hace más fuerte. La humanidad se vuelve más débil. La capacidad de responder y defenderse del mal disminuye. El cuerpo se torna aún más enfermizo. La enfermedad es profunda e incluso se propaga. Más porciones de la raza humana son tocadas por tantos males.
(I must speak because no one understands. These are not usual times, when forces are present which will restore the world. My word is this. The forces to restore mankind to health and to destroy the infections are dissipating quickly. Mankind has no reserves to fall back on, like a spendthrift who has dissipated his money. In the near future, the helplessness of mankind will be evident, as all the evils come forth, in every area of human life.)
Tengo que hablar porque nadie entiende. Estos no son tiempos normales, cuando hay presencia de fuerzas para restaurar al mundo. Mi palabra es esta. Las fuerzas para restaurar la salud de la humanidad y para destruir las infecciones se están desvaneciendo rápidamente. La humanidad no tiene reservas para caer de nuevo, como un derrochador que ha disipado su dinero. En el futuro cercano, la impotencia de la humanidad será evidente, mientras todos los males vienen adelante, en cada área de la vida humana.
(Do I preach hopelessness? Yes, the hopelessness of a mankind who depends upon his own resources, of a mankind who has left the Father’s house like a prodigal son. This is mankind’s present path and he will continue to walk it because he knows no other. He has banished the light of faith.)
¿Predico desesperanza? Sí, la desesperanza de una humanidad que depende de sus propios recursos, de una humanidad que ha dejado la casa del Padre como un hijo pródigo. Este es el actual camino de la humanidad y continuará recorriéndolo porque no conoce otro, pues ha desterrado la luz de la fe.
(What will I bring? I will bring light, a totally undeserved light. By that time powerful mankind will have been humbled. Many will be destroyed by total despair. Others, however, will say, “Let us return to the God whom we have forsaken”. For these, I will come. Watch. Wait. Seek. Ask. Do not wait for the collapse of all hope.)
¿Qué voy a traer? Voy a traer luz, una luz totalmente inmerecida. Para entonces la poderosa humanidad habrá sido humillada. Muchos estarán destrozados por la desesperación total. Otros, sin embargo, dirán: "Volvamos al Dios a quien hemos abandonado". Para estos, Yo vendré. Miren. Esperen. Busquen. Pidan. No esperen hasta el colapso de toda esperanza.
(Comment: Mankind does not realize where it is because life seemingly just goes on.)
Comentario: La humanidad no se da cuenta donde está porque la vida aparentemente solo continúa.


6. La Humanidad se ha Extraviado
27 de mayo de 2015
María

(All is cast asunder. One by one all the bonds of security are removed. What was meant to protect, no longer exists. The smallest shaking can turn everything into chaos. Such is the state of the world. Mankind has no idea of its perilous state. So, I must speak.)
Todo se cae a pedazos. Se eliminan uno a uno todos los lazos de seguridad. Lo que estaba destinado a proteger, ya no existe. El temblor más pequeño puede convertir todo en un caos. Tal es el estado del mundo. La humanidad no tiene idea de su peligroso estado. Por lo tanto, tengo que hablar.
(At one time, many nations were under God and enjoyed His protection. Leaders, laws, and the people themselves knew the path of light. Works of darkness were unthinkable and quickly rejected. Society walked in a light which all enjoyed. Mankind has wandered. Like children chasing butterflies, the world has been lured into this moment, a very perilous moment.)
En un tiempo, muchas naciones estaban bajo Dios y disfrutaban de Su protección. Los líderes, las leyes y la propia gente conocían el camino de la luz. Las obras de las tinieblas eran impensables y se rechazaban rápidamente. La sociedad caminaba en una luz que todos disfrutaban. La humanidad se ha extraviado. Como niños persiguiendo mariposas, el mundo ha sido atraído hasta este momento, un momento muy peligroso.
(Everything looks the same. Life goes on as usual. People buy and sell, marry and give in marriage. Each person awakens to the daily tasks. Yet, something is wrong. Who perceives it? Whose words can describe and define? Who would listen to the words, anyway? What good would they do?)
Todo luce igual. La vida sigue como siempre. Las personas compran y venden, se casan y se dan en matrimonio. Cada persona se despierta para las tareas diarias. Sin embargo, algo anda mal. ¿Quién lo percibe? ¿Y con qué palabras lo puede describir y definir? ¿Quién escucharía las palabras, de todos modos? ¿De qué servirían?
(Who can stop the present decline? Who can address these problems that have grown so enormous? If world leaders are helpless, then who can act? If things are bad, who can turn them around? “Come, let us enjoy the good life until the disasters happen. Who knows, maybe nothing will occur.” Such is the thinking of many. Their ears are deaf and their hearts are consumed.)
¿Quién puede detener el declive actual? ¿Quién puede hacer frente a estos problemas que han crecido tan enormes? Si los líderes mundiales no pueden, ¿entonces quién puede actuar? Si las cosas son malas, ¿quién puede darles la vuelta? "Vengan, vamos a disfrutar de la buena vida hasta que los desastres sucedan. Quién sabe, tal vez nada ocurra." Tal es el pensamiento de muchos. Sus oídos están sordos y sus corazones se consumen.
(O reader, are you among them? Is that the way you feel? Or, have my words enlightened you and given you hope. For you, I speak once again. Write these words on your heart. I will save everyone who turns to me. I will protect all who call on my name. Events will come. They will change the face of the earth but the little ones who hear my voice, I will be able to gather.)
Oh lector, ¿estás entre ellos? ¿Es así como te sientes? ¿O Mis palabras te han iluminado y te han dado esperanza? Para ti, hablo una vez más. Escribe estas palabras en tu corazón. Voy a salvar a todos los que se vuelvan hacia Mí. Voy a proteger a todos los que invoquen Mi nombre. Eventos vendrán que van a cambiar la faz de la tierra, pero a los pequeños que escuchan Mi voz, Yo seré capaz de reunirlos.
(Am I giving these secrets only to you? Not at all. The locutions are available to all. Anyone can read, but only a few believe. Words, words, how many words I pour out. Yet each word is true and filled with my love.)
¿Estoy contando estos secretos sólo para ti? De ningún modo. Las locuciones están a disposición de todos. Cualquiera puede leer, pero sólo unos pocos creen. Palabras, palabras, cuántas palabras digo. Sin embargo, cada palabra es verdadera y está llena de Mi amor.
(Comment: Our Lady’s words contain God’s light and power.)
Comentario: Las palabras de Nuestra Señora contienen la luz y el poder de Dios.
Nota: Traducciones de María Isabel; un agradecimiento por su colaboración.

jueves, 28 de mayo de 2015

La fiebre del demonio en las escuelas y jóvenes del mundo a través del PELIGROSO juego de "Charlie Charlie". SON ACASO ESTAS LAS CONSECUENCIAS DE HABER EXPULSADO A DIOS DE LAS ESCUELAS ? AL PUNTO QUE EN MUCHOS COLEGIOS SE PROHÍBE YA REZAR EN PUBLICO AL COMIENZO DE SU JORNADA DIARIA, COMO SI LO HACÍAN NUESTROS PADRES Y ABUELOS EN EL PASADO, COMO TAMBIÉN DAR ENSEÑANZA DE LA PALABRA DE DIOS. El famoso exorcista español el Padre José Antonio Fortea ADVIRTÍO que el llamado juego "Charlie Charlie sí/no “si supone una verdadera invocación de espíritus demoníacos”, y explicó que “algunos de estos espíritus diabolicos, a raíz de esa práctica, acosarán a algunos que lo hagan”.

Crédito: David Ramos (ACI Prensa)
REDACCIÓN CENTRAL, 27 May. 15 / 12:21 pm (ACI).- En los últimos días, se viralizó en las redes sociales un “juego de invocación de espíritus” denominado “Charlie Charlie” que para algunos sería una versión simplificada de la Ouija.
Millones de jóvenes en todo el mundo aseguran haberlo practicado y hay una ola de preocupación por el presunto riesgo de posesión demoniaca al que se expondrían quienes lo realizan.
El juego de moda -según quienes lo han difundido en videos compartidos a las redes sociales- consiste en un par de lápices o bolígrafos, un papel y la invocación a un espíritu llamado “Charlie” que responde con “sí” o “no” a las preguntas que se le plantean.
Consultado por ACI Prensa el 27 de mayo, el famoso exorcista español José Antonio Fortea advirtió que el llamado #CharlieCharlieChallenge sí “supone una invocación de espíritus”, y explicó que “algunos espíritus, a raíz de esa práctica, acosarán a algunos que la hagan”.
Aunque considera que por jugar quienes lo practiquen “no quedarán posesos” necesariamente, el espíritu invocado “se quedará alrededor por un tiempo”.
Además, advirtió, que la práctica de este supuesto juego “hará que otros se comiencen a introducir en una comunicación ya más frecuente. Y entonces sí que la persona puede sufrir consecuencias mucho peores por parte de los demonios”.
______________________________________________
Hospitalizan de urgencia a joven en Santander (Colombia) tras jugar al ‘Charlie Charlie’
Se trata de una joven de 16 años que fue atendida tras un crisis nerviosa. Charlie Charlie o la ouija de redes sociales es tendencia en el mundo por cuenta de cientos de publicaciones en Vine, Facebook o Twitter sobre este juego que busca invocar a un espíritu.
“¿Charlie Charlie are you here?” (Charlie Charlie ¿estás aquí?) Se trata de un juego paranormal que se originó en México, se viralizó en las redes sociales, y ya es practicado por los jóvenes de Barrancabermeja, Santander.

Aunque algunos le restan credibilidad a este juego, hay quienes aseguran que sí funciona, como al parecer coincidió una menor de 16 años que en Barrancabermeja, quien horas después de experimentar invocando a Charlie Charlie, fue trasladada a un centro asistencial de la ciudad para que fuera atendida tras sufrir trastornos nerviosos.


El caso fue reportado a Vanguardia.com por el subdirector científico de la Empresa Social del Estado de Barrancabermeja, ESEB, Freddy Tuta Tuta, quien manifestó que “la tarde del pasado martes fue remitida al centro de salud El Castillo, del Barrancabermeja o, la menor con algunos síntomas de alteración de su estado de conciencia, de su estado mental”.

“Los médicos y el personal de salud del centro asistencial procedieron a atenderla, a estabilizarla, le aplicaron medicamento y posteriormente fue hospitalizada. Se encuentra en valoraciones pertinentes para establecer su estado actual y patología”, indicó el funcionario de la Empresa Social del Estado de Barrancabermeja.

Freddy Tuta Tuta dijo que la joven explicó "que la noche anterior estuvo realizando el juego de Charlie Charlie”.


El Subdirector científico de la ESEB aseguró que en los centros de salud de Barrancabermeja es un caso inédito. “Es el primer caso de esta referencia, o de algo parecido, que tenemos nosotros. La ESE hará los exámenes pertinentes a la joven para determinar el diagnóstico. Los familiares han estado pendientes a la atención de la niña”, manifestó.


Recomendaciones:


El subdirector científico de la Empresa Social del Estado de Barrancabermeja, Freddy Tuta Tuta, señaló que en este tipo de situaciones entran a jugar muchos factores culturales y creencias populares, pero su entidad solo aplicará las técnicas científicas para determinar las causas verdaderas de las afecciones de la menor de edad.

“Recomendamos a los padres que estén muy atentos de sus hijos, que hablen mucho con ellos, porque en las redes sociales y la internet se facilitan cantidades de información, y son los jóvenes los que están expuestos a esta información, y de una u otra manera se pueden llegar a verse afectados, no solo por este tipo de situaciones o este tipo de juegos, sino también de mucha información que pueden estar recibiendo y que de una u otra manera los puede estar afectando física y psicológicamente. Los jóvenes tienen facilidad de obtener esta información en internet”, recomendó Tuta Tuta.



________________________________________________________________

(Caso en República Dominicana) Vídeo de referencia sobre el siniestro juego: 

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo "...Mi tiempo de estar oculta, de permanecer en las sombras y de ser desconocida, ha terminado. Ya no sirve al plan del Padre. Este total ocultamiento fue definitivamente retirado en Fátima. Allí, Yo fui la Mujer Vestida de Sol. Los grandes regalos estaban destinados a fluir y bendecir al mundo entero. Lucía iba a permanecer como Mi mensajera, un testigo viviente, capaz de explicar y de aportar una nueva luz. En cambio, ella fue silenciada. Voy a decir esto abiertamente. Ella fue silenciada porque sus palabras no estaban de acuerdo con los que detentaban el poder en la Iglesia. Yo la mantuve en la tierra durante décadas. Ella iba a hablar claro, ayudar, guiar, ser el magisterio viviente de los mensajes de Fátima. No habría extravíos. Nada se descarrilaría. Ella estaba allí para ofrecer orientación autorizada y ella fue silenciada. Cuando Lucía fue silenciada, Yo fui silenciada. Ella era Mi voz viviente. No es de extrañar que el regalo de Fátima cayera en el olvido, visto como el apostolado de sólo unos pocos. Ahora he levantado otra voz viviente, estas pequeñas locuciones. No van a ser silenciadas. Son Mis palabras para el mundo. A través de ellas, Fátima vivirá de nuevo, Fátima plena, la Fátima que habría existido si a la mensajera original se le hubiera permitido hablar y dar testimonio..."


Sor Lucía Dos Santos (Vidente de Fátima)

Los Sentimientos Más Profundos de Nuestra Señora
8. El Silenciamiento de Sor Lucía
21 de mayo de 2015
María

(The human heart is filled with so many feelings. Memories are stored there, often hidden and slow to come forth. For my children, I gladly bring them forth so they can share my thoughts.)
El corazón humano está lleno de tantos sentimientos. Los recuerdos se guardan allí, a menudo ocultos y lentos para salir a la superficie. Con gusto los traigo a la luz, para que Mis hijos puedan compartir Mis pensamientos.
(What is it like to be shunted aside? During my lifetime, I lived in obscurity. This was the Father’s plan. I was to be His witness and keep everything in my heart. How faithfully I fulfilled that task.)
¿Cómo se siente ser relegada a un lado? Durante Mi vida terrenal, viví en el anonimato. Este era el plan del Padre. Yo iba a ser Su testigo y mantener todo en Mi corazón. Qué fielmente cumplí esa tarea.
(For a witness, there is a time to observe and a time to testify, a time to store up the gifts and a time to pour them forth, a time to be hidden and a time to come forth so all the world can live in light and truth.)
Para un testigo, hay un tiempo para observar y un tiempo para dar testimonio, un tiempo para conservar los dones y un tiempo para derramarlos, un tiempo para estar oculto y un tiempo para salir delante de manera que todo el mundo pueda vivir en la luz y la verdad.
(The time of my being hidden, of staying in the shadows and of being unknown is over. It no longer serves the Father’s plan. This complete hiddenness was definitively removed at Fatima. There, I was the Woman Clothed With the Sun. The great gifts were meant to flow forth and bless the whole world. Imagine the suffering of a witness whose words are set aside, who is not taken seriously, as if I had nothing of importance to say to the Church and to the world.)
Mi tiempo de estar oculta, de permanecer en las sombras y de ser desconocida, ha terminado. Ya no sirve al plan del Padre. Este total ocultamiento fue definitivamente retirado en Fátima. Allí, Yo fui la Mujer Vestida de Sol. Los grandes regalos estaban destinados a fluir y bendecir al mundo entero. Imaginen el sufrimiento de un testigo cuyas palabras se ponen a un lado, que no es tomado en serio, como si Yo no tuviera nada importante que decirle a la Iglesia y al mundo.
(I chose the three children of Fatima. Two were meant to come soon to heaven. Lucia was to stay as my messenger, a living witness, able to explain and to bring forth new light. Instead, she was silenced. I will say this openly. She was silenced because her words did not agree with those who wielded power in the Church. I kept her on earth for decades. She was to speak out, to help, to guide, to be the living magisterium of the Fatima messages. There would be no going astray. Nothing would be derailed. She was there to offer authoritative guidance and she was silenced. When Lucy was silenced, I was silenced. She was my living voice. No wonder the Fatima gift fell into obscurity, seen as the apostolate of just a few.)
Yo elegí a los tres niños de Fátima. Dos estaban destinados a venir pronto al Cielo. Lucía iba a permanecer como Mi mensajera, un testigo viviente, capaz de explicar y de aportar una nueva luz. En cambio, ella fue silenciada. Voy a decir esto abiertamente. Ella fue silenciada porque sus palabras no estaban de acuerdo con los que detentaban el poder en la Iglesia. Yo la mantuve en la tierra durante décadas. Ella iba a hablar claro, ayudar, guiar, ser el magisterio viviente de los mensajes de Fátima. No habría extravíos. Nada se descarrilaría. Ella estaba allí para ofrecer orientación autorizada y ella fue silenciada. Cuando Lucía fue silenciada, Yo fui silenciada. Ella era Mi voz viviente. No es de extrañar que el regalo de Fátima cayera en el olvido, visto como el apostolado de sólo unos pocos.
(Now I have raised up another living voice, these little locutions. They will not be silenced. They are my words to the world. Through them, Fatima will live again, the full Fatima, the Fatima that would have existed if the original messenger had been allowed to speak and to testify.)
Ahora he levantado otra voz viviente, estas pequeñas locuciones. No van a ser silenciadas. Son Mis palabras para el mundo. A través de ellas, Fátima vivirá de nuevo, Fátima plena, la Fátima que habría existido si a la mensajera original se le hubiera permitido hablar y dar testimonio.
(Comment: The sad history of Fatima is the silencing of Sister Lucy. In 2000 when the Fatima secret was supposedly revealed, Sister Lucy was not allowed to be present. Instead, others gave their opinions which destroyed the message. This false declaration is still a matter of record and has never been officially reversed. The false claim is that the Fatima vision of the pope, bishops, priests, sisters and many others being killed was fulfilled when Pope John Paul II was wounded (May 13, 1981). The people were told that the vision dealt with a past event and to forget about Fatima having anything to say about the future.)
Comentario: La triste historia de Fátima es el silenciamiento de Sor Lucía. En el año 2000, cuando el secreto de Fátima fue supuestamente revelado, a Sor Lucía no se le permitió estar presente. En cambio, otros dieron sus opiniones, las cuales destruyeron el mensaje. Esta falsa declaración todavía consta en los registros y nunca ha sido oficialmente revocada. La falsa afirmación dice que la visión de Fátima sobre el Papa, los obispos, sacerdotes, religiosas y muchos otros que son asesinados se cumplió cuando el Papa Juan Pablo II fue herido (13 de mayo de 1981). A las personas se les dijo que la visión trataba de un evento del pasado y que se olvidasen de Fátima teniendo algo que decir sobre el futuro.
Nota: Traducciones de María Isabel; un agradecimiento por su colaboración.

lunes, 25 de mayo de 2015

Programa de TeleAmiga "Trotamundos del Evangelio" con Martha Guerra --> Entrevista sobre el Poder de la Santísima Virgen María y el Santo Rosario según como fuera revelado a San Luis María de Montfort en el Tratado de la Verdadera Devoción

(Ingles/español) Locuciones de María para el Mundo "...Mi dolor más grande es la ceguera que ha entrado en Mi Iglesia, asociada con la intriga y la unión de fuerzas que ha llevado su propia agenda. Corazones que se unen alrededor de objetivos egoístas de un deseo de poder y un estilo de vida que no concuerda con el evangelio. Sí, debo decirlo con claridad. Redes del mal penetraron la Iglesia. Con sus corazones consumidos por estas metas terrenales, formaron grupos que utilizan la Iglesia en vez de servir a la Iglesia. Nada de esto es nuevo. Los titulares han revelado los escándalos financieros. El Papa Francisco se está enfrentando a estos males y promoviendo la responsabilidad financiera. Bendeciré estos esfuerzos. Cuando la oscuridad de la codicia sea eliminada, la Iglesia va a darse cuenta de que los grandes regalos de Mi Corazón Inmaculado deben ser exaltados..."


Los Sentimientos Más Profundos de Nuestra Señora
1. Tres Pensamientos del Corazón de Nuestra Señora
14 de mayo de 2015
María

(I must move deeper into the feelings and hopes of my heart. I want all to join me there so that the darkness will not overcome. Much of the darkness is easy to see because it comes forth in violence but I must bring to light the hidden darkness which is more dangerous.)
Yo debo avanzar más adentro en los sentimientos y las esperanzas de Mi corazón. Quiero que todos me acompañen ahí y de esta manera la oscuridad no va a vencer. Gran parte de la oscuridad es fácil de ver porque surge de la violencia, pero tengo que sacar a la luz la oscuridad oculta que es más peligrosa.
(First, there are the alliances, the bonds between those dedicated to violence. They plan. They share resources. They march together (each for his own selfish end). I spoke before of this “coming together” that would move terrorism to the next level.)
En primer lugar, están las alianzas, los lazos entre aquellos dedicados a la violencia. Ellos planean, comparten recursos, marchan juntos (cada uno por su propio fin egoísta). Hablé antes de este “venir juntos” que movería el terrorismo al siguiente nivel.
(Second, I must speak of the West, with its economic prowess. Here, also, are alliances. Powerful and rich leaders are dedicated to their selfish interests. They control. They are always in charge. To manipulate wealth is to murder. When the poor are condemned to live their whole lifetime in squalor, without access to medicines that could save their lives, is this not murder from above? When poor nations are saddled with unpayable interest rates, do not many people die of starvation? These unholy alliances of the rich and powerful constitute just another form of violence – economic violence.)
En segundo lugar, tengo que hablar de Occidente, con su destreza económica. Aquí, también, hay alianzas. Líderes poderosos y ricos se dedican a sus intereses egoístas. Ellos controlan. Ellos siempre están a cargo. Manipular la riqueza es asesinar. Cuando los pobres están condenados a vivir su vida entera en la miseria, sin acceso a los medicamentos que podrían salvar sus vidas, ¿no es esto asesinato desde arriba? Cuando las naciones pobres cargan con tasas de interés impagables, ¿no mueren de hambre muchas personas? Estas alianzas impías de los ricos y poderosos constituyen simplemente otra forma de violencia – violencia económica.
(Finally, I come to my Church and a pope who tries to lead the Church to the margins, to the poor and the outcasts. Follow him. When the Church is aligned with the poor, it will become more and more a Church of my heart. No one else stands there. No one else goes thee. The poor are forgotten, an afterthought, given the worst scraps left over from the tables of the rich. Much can be done. If the poor are fed, I will provide a surprising abundance. If the world invites all the poor to the table, great calamities will be avoided.)
Finalmente, llego a Mi Iglesia y a un Papa que trata de llevar la Iglesia hacia las márgenes, a los pobres y los excluidos. Síganlo. Cuando la Iglesia está alineada con los pobres, se vuelve cada vez más una Iglesia de Mi corazón. Nadie más está allí. Nadie más va para allá. Los pobres son olvidados, una ocurrencia tardía, se les dan los peores desechos de las mesas de los ricos. Se puede hacer mucho. Si los pobres son alimentados, voy a proporcionar una abundancia sorprendente. Si el mundo invita a todos los pobres a la mesa, se evitarán grandes calamidades.
(Comment: Our Lady’s three thoughts are very crucial to world politics.)
Comentario: Los tres pensamientos de Nuestra Señora son tan cruciales para la política mundial.

2. El Rol del Papa Francisco
15 de mayo de 2015
María

(I want to speak of the great mystery of the papacy and what is happening before your very eyes. World leaders are being plunged more and more into darkness because they, and their people, have abandoned the light of faith. Everything is secular and technological, while the human hearts desperate need of God is ignored.)
Quiero hablar del gran misterio del papado y lo que está sucediendo ante sus propios ojos. Los líderes mundiales se hunden más y más en las tinieblas porque ellos, y sus pueblos, han abandonado la luz de la fe. Todo es secular y tecnológico, mientras que la desesperada necesidad de Dios que hay en los corazones humanos, es ignorada.
(However, there are many lights of faith, the strongest of which is the papacy. Pope Francis sees these many lights and tries to gather them together so they might shine as one. By reaching out and involving others, he is protecting himself. He does not try to stand as a lonely figure, but welcomes all the lights to join together.)
Sin embargo, hay muchas luces de fe, la más fuerte de las cuales es el papado. El Papa Francisco ve estas muchas luces y trata de reunirlas a fin de que puedan brillar como una. A través del acercamiento y la participación de los demás, él se está protegiendo y no trata de presentarse como una figura solitaria, sino que da la bienvenida a todas las luces para que se unan.
(He also knows the issues that are important to people of good will By addressing these issues, he also puts forth an invitation to faith. In this way, even more join him, sometimes in spectacular breakthroughs. All of this serves a purpose. The papacy is constantly lifted higher and higher and there accrues to the office greater and greater moral authority.)
También conoce los temas que son importantes para las personas de buena voluntad. Al abordar estos temas, él también pone delante una invitación a la fe. De esta manera, incluso más gente se le une, a veces en avances espectaculares. Todo esto tiene un propósito. El papado es elevado constantemente más y más alto y acumula para el cargo cada vez mayor autoridad moral.
(All of this is my plan which will culminate in the next pope who will be filled with an even greater wisdom and who will consecrate Russia to my Immaculate Heart.)
Todo esto es Mi plan que culminará en el próximo Papa que estará lleno incluso de una mayor sabiduría y que consagrará Rusia a Mi Inmaculado Corazón.
(You can see that all of these events are so very close. Everything will happen so quickly. You must know that I am with you and you must draw closer to me every day. There is so much more to say.)
Ustedes pueden ver que todos estos eventos están muy cercanos. Todo sucederá tan rápido. Deben saber que estoy con ustedes, y que deben acercarse más a Mí cada día. Hay mucho más que decir.
(Comment: Amid the darkness of the world scene, we can see Our Lady’s plan unfolding in Pope Francis.)
Comentario: En medio de la oscuridad de la escena mundial, podemos ver el plan de Nuestra Señora que se desarrolla en el Papa Francisco.

3. El Padre Gruner y el Vino de Fátima
16 de mayo de 2015
María

(Everything is locked up, awaiting its time. Some forces (good and evil) are never released. I want to explain these mysteries.)
Todo está encerrado, esperando su momento. Algunas fuerzas (buenas y malas) nunca se liberan. Quiero explicar estos misterios.
(Every moment, graces flow from the Trinity to the world. However, many graces lie unopened. Their time comes and their time goes. They never bless humanity. This causes many other blessings also to be lost because one blessing is meant to prepare for another.)
A cada instante, hay gracias fluyendo desde la Trinidad al mundo. Sin embargo, muchas de las gracias están sin abrir. Su tiempo viene y su tiempo se va. Nunca bendicen a la humanidad. Esto hace que muchas otras bendiciones también se pierdan porque una bendición está destinada a preparar para otra.
(So that the blessing of Jesus would not be lost, the Holy Spirit perfectly prepared my heart, and I received the world’s Savior without any diminution of the gift. The gift of Jesus came perfectly, both in its power and in its time – the fullness of time. The Church was born on Pentecost at the right time. After that, graces were always given at the right time, like Jesus’ appearance to Paul on the way to Damascus. Every grace had its moment in God’s time and every generation was to accept its moment in history.)
Para que no se perdiera la bendición de Jesús, el Espíritu Santo preparó perfectamente Mi corazón, y Yo recibí al Salvador del mundo sin ninguna disminución del regalo. El regalo de Jesús llegó perfectamente, tanto en su poder y en su momento – la plenitud de los tiempos. La Iglesia nació en Pentecostés en el momento adecuado. Después de eso, las gracias siempre fueron dadas en el momento adecuado, como la aparición de Jesús a Pablo en el camino de Damasco. Cada gracia tuvo su momento en el tiempo de Dios y cada generación estaba para aceptar su momento en la historia.
(For this present generation, God has gifts, perfect gifts, at just the right moment. Their time comes. If accepted, the gifts open and bless. If rejected, the gifts die, like withered grapes that have never been sent to the winepress.)
Para esta presente generación, Dios tiene regalos, regalos perfectos, en el momento justo. Su tiempo viene. Si son aceptados, los regalos son abiertos y bendicen. Si son rechazados, los regalos mueren, como las uvas mustias que nunca han sido enviadas al lagar.
(The great gift for this time is Fatima and for so long it has remained on the vine. The priest who spoke out so fearlessly has died, yet his message lives. If only my gift had been received by willing hands, I would gladly have allowed it to be crushed and its blessings pour out like wine. Now it withers. A time will come when the wine of Fatima will flow into human history. Many will say that much time has been lost. That is true. However, during this century, many forces of evil have also not been opened. Otherwise, there would be no humanity to receive the Fatima gift. All is not lost. The Father has many ways to bring about his plans.)
El gran regalo para esta época es Fátima y durante tanto tiempo se ha mantenido en la vid. El sacerdote que habló tan intrépidamente ha muerto, pero su mensaje vive. Si tan sólo Mi regalo hubiera sido recibido por manos dispuestas, con mucho gusto habría permitido que se triturara y sus bendiciones derramadas como el vino. Ahora se marchita. Llegará un momento en el que el vino de Fátima fluirá en la historia humana. Muchos dirán que se ha perdido mucho tiempo. Es verdad. Sin embargo, durante este siglo, tampoco han sido abiertas muchas fuerzas del mal. De lo contrario, no habría humanidad para recibir el regalo de Fátima. No todo está perdido. El Padre tiene muchos medios para lograr Sus planes.
(Comment: Our Lady mentioned a priest who spoke out fearlessly. This was Father Gruner.)
Comentario: Nuestra Señora mencionó a un sacerdote que hablaba sin miedo. Este era el Padre Gruner.

4. La Llave Para el Corazón de María
17 de mayo de 2015
María

(The piercing of my heart began when I presented Jesus in the temple. This piercing will continue until the end of time. I accept this suffering for the good of my children. Now, I reveal the great piercings caused by today’s world. Enter into my heart and see its piercings.)
La herida que traspasa Mi corazón comenzó cuando presenté a Jesús en el templo. Esta herida abierta continuará hasta el fin de los tiempos. Acepto este sufrimiento por el bien de Mis hijos. Y ahora, revelo las grandes heridas causadas por el mundo de hoy. Entren a Mi corazón y las verán.
(So many of my baptized children lay wounded along the wayside, unable to complete their journey and so in need of the Good Samaritan. So many cultures are bathed in darkness where the name of Jesus cannot be pronounced. So many weapons are waiting to fall into the hands of those who would use them quickly. So many leaders have hearts which I do not own. So many of my children are deprived of my light and are unable to see clearly the right road. So much money spent by the rich. So many poor shunted aside by false economic systems.)
Hay tantos de Mis hijos bautizados que yacen heridos a lo largo del camino, incapacitados de completar su viaje y tan necesitados del Buen Samaritano. Hay tantas culturas bañadas en la oscuridad donde el nombre de Jesús no puede ser pronunciado. Tantas armas están a la espera de caer en las manos de aquellos que las usarían rápidamente. Tantos líderes tienen corazones que no me pertenecen. Tantos de Mis hijos están privados de Mi luz y son incapaces de ver con claridad el camino correcto. Tanto dinero gastado por los ricos. Tantos pobres relegados a un lado por los falsos sistemas económicos.
(The list can go on. I could speak about each nation and the piercings which they cause. I could speak about each world leader or describe each of their failures.)
La lista puede seguir. Yo podría hablar acerca de cada nación y las enormes heridas que ellas causan. Podría hablar acerca de cada líder mundial o describir cada uno de sus fracasos.
(I say all of this so you can see the innumerable piercings of my heart. All of these I would gladly accept a thousand times over if only my light was going forth to the world. My greatest suffering is that the light does not go forth. It is still locked in my heart. Has no one a key? Can no one open the door? Must I carry the light of God and realize that it will never light up the world?)
Digo todo esto para que puedan ver las innumerables heridas que traspasan Mi corazón. Con gusto las aceptaría todas ellas mil veces, si tan sólo Mi luz saliera hacia el mundo. Mi mayor sufrimiento es que la luz no sale adelante. Todavía está encerrada en Mi corazón. ¿Nadie tiene una llave? ¿Nadie puede abrir la puerta? ¿Debo portar la luz de Dios y darme cuenta de que nunca va a iluminar al mundo?
(I have given this key to my chosen son. I have guarded him and he has guarded the key. Someday, all the light in my heart will be released upon a world that has fallen into darkness. The whole world will know, beyond any doubt, that the triumph of my Immaculate Heart has begun.)
He dado esta llave a Mi hijo elegido. Lo he resguardado y él ha resguardado la llave. Algún día, toda la luz de Mi corazón será liberada sobre un mundo que ha caído en las tinieblas. El mundo entero sabrá, más allá de cualquier duda, que el triunfo de Mi Inmaculado Corazón ha comenzado.
(Comment: Our Lady uses the powerful symbol of a pierced heart that carries light for the whole world, but most be opened.)
Comentario: Nuestra Señora utiliza el poderoso símbolo de un corazón traspasado que lleva la luz para el mundo entero, pero que debe ser abierto.

5. Los Escándalos Financieros
18 de mayo de 2015
María

(In the greatness of my sorrows, I pour out all that is upon my heart, the burdens which I carry. Come, share my sorrows and understand.)
En la enormidad de Mis dolores, vierto todo lo que está en Mi corazón, las cargas que llevo. Vengan, compartan Mis pesares y comprendan.
(So many evil powers have found their way into human life. These powers, joined to the improved means of communication and the great destructive weapons that are now available, make for a deadly mix. They have brought the world to this point which most people can understand, the most dangerous moments in human history. Even this is not the greatest burden which I carry.)
Tantos poderes malignos han encontrado su camino en la vida humana. Estos poderes, unidos a los perfeccionados medios de comunicación y las grandes armas destructivas que ahora están disponibles, forman una mezcla mortal. Ellos han llevado al mundo a este punto que la mayoría de la gente puede entender, los momentos más peligrosos de la historia humana.Incluso esta no es la mayor carga que llevo.
(My greatest sorrow is the blindness that has entered my Church, coupled with intrigue and the joining of forces that has had its own agenda. Hearts unite around the selfish goals of a desire for power and a lifestyle not in keeping with the gospel. Yes, I must say it clearly. Networks of evil penetrated the Church. With their hearts consumed by these earthly goals, they formed groups which used the Church instead of serving the Church. All of this is not new. The headlines have revealed the financial scandals.)
Mi dolor más grande es la ceguera que ha entrado en Mi Iglesia, asociada con la intriga y la unión de fuerzas que ha llevado su propia agenda. Corazones que se unen alrededor de objetivos egoístas de un deseo de poder y un estilo de vida que no concuerda con el evangelio. Sí, debo decirlo con claridad. Redes del mal penetraron la Iglesia. Con sus corazones consumidos por estas metas terrenales, formaron grupos que utilizan la Iglesia en vez de servir a la Iglesia. Nada de esto es nuevo. Los titulares han revelado los escándalos financieros.
(These networks were not devoted to me. These people carried no true devotion to my Immaculate Heart. While intent on their own financial security and funding their lifestyles, they set me aside and rejected my gifts.)
Estas redes no fueron devotas a Mí. Estas personas no llevaron una verdadera devoción a Mi Inmaculado Corazón. Mientras buscaban su propia seguridad financiera y el financiamiento de sus estilos de vida, ellos me dejaron de lado y rechazaron Mis regalos.
(Pope Francis is confronting these evils and bringing about financial responsibility. I will bless these efforts. When the darkness of greed is swept away, the Church will realize that the great gifts of my Immaculate Heart must be exalted.)
El Papa Francisco se está enfrentando a estos males y promoviendo la responsabilidad financiera. Bendeciré estos esfuerzos. Cuando la oscuridad de la codicia sea eliminada, la Iglesia va a darse cuenta de que los grandes regalos de Mi Corazón Inmaculado deben ser exaltados.
(Comment: Our Lady links the Church’s financial scandals with the setting aside of devotion to her Immaculate Heart.)
Comentario: Nuestra Señora vincula los escándalos financieros de la Iglesia con la declinación de la devoción a Su Inmaculado Corazón.

6. Una Puerta Sigue Abierta
19 de mayo de 2015
María

(From beginning to the end, from creation until the final coming, all of God’s mysteries pass through my Immaculate Heart because God’s Word became flesh within me. Those who find me, find life because Jesus is there.)
Desde el principio hasta el final, desde la creación hasta la venida final, todos los misterios de Dios pasan por Mi Inmaculado Corazón, porque la Palabra de Dios se hizo carne en Mí. Aquellos que me encuentran, encuentran vida, porque Jesús está allí.
(Why die of thirst in a desert, when living waters are so easily available? How different would be the world’s history if only it passed fully through my heart instead of taking the tangled paths created by man. These are the mysteries I want to explain.)
¿Por qué morir de sed en el desierto, cuando las aguas vivas son tan fáciles de conseguir? Qué diferente sería la historia del mundo si tan sólo pasara completamente a través de Mi corazón, en lugar de tomar los enredados caminos creados por el hombre. Estos son los misterios que quiero explicar.
(When the original creation descended into the darkness, the heavenly Father conceived of a new creation. When sin entered the world, the Father decided to create another world, a woman taken from the same soil, but sinless from the first moment of her conception.)
Cuando la creación original descendió a la oscuridad, el Padre Celestial ideó una nueva creación. Cuando el pecado entró en el mundo, el Padre decidió crear otro mundo, una mujer tomada de la misma tierra, pero sin pecado desde el primer instante de su concepción.
(Human history had a new path, a sinless path freed from corruption. That path, hidden for many ages, (as was the mystery of Jesus) was opened completely at Fatima. An invitation went forth, orchestrated by heaven itself. Great promises were made. Nothing has changed. Nothing has been revoked. My Fatima heart remains wide open, a new creation formed in my sinless heart and freed from the sin of Eve. This is the path to world peace and personal peace.)
La historia humana tenía un nuevo camino, un camino sin pecado liberado de la corrupción. Ese camino, oculto durante muchas edades, (como lo fue el misterio de Jesús) se abrió por completo en Fátima. Una invitación fue presentada, orquestada por el Cielo mismo. Se hicieron grandes promesas. Nada ha cambiado. Nada ha sido revocado. Mi corazón de Fátima permanece abierto de par en par, una nueva creación formada en Mi corazón puro y liberado del pecado de Eva. Este es el camino a la paz mundial y la paz personal.
(How few have entered that door! Many have never heard the message. Fatima is seen as one of many doors, able to be chosen or left behind. It is called “optional” and “private revelation”.)
¡Qué pocos han entrado por esa puerta! Muchos nunca han escuchado el mensaje. Fátima es vista como una de muchas puertas, capaz de ser elegida o dejada atrás. Se la llama “opcional” y “revelación privada”.
(All of that must change. These locutions will become the great voice of Fatima, making it so attractive that the whole Church will begin to realize all that God had done when He created me sinless.)
Todo eso tiene que cambiar. Estas locuciones se convertirán en la gran voz de Fátima, haciéndola tan atractiva que la Iglesia entera comenzará a darse cuenta de todo lo que Dios ha hecho cuando Él me creó a Mí sin pecado.
(Comment: Our Lady reveals two mysteries. When God created her free from sin, He began a new creation, which was opened completely at Fatima.)
Comentario: Nuestra Señora revela dos misterios. Cuando Dios la creó a Ella libre de pecado, Él comenzó una nueva creación, que fue abierta completamente en Fátima.

7. Los Judas de Nuestra Señora
20 de mayo de 2015
María

(Now I come to the deepest wound. Has there been a Judas in my life like with Jesus? Has there been anyone whom I chose, whom I drew close to myself, to whom I have revealed my secrets and who, in turn, has betrayed me? Sold me out? Sadly, such people exist. They have been in high places. They have had important positions. They have set me aside to gain their goals. They have conspired with others.)
Ahora llego a la herida más profunda. ¿Ha habido un Judas en Mi vida como con Jesús? ¿Ha habido alguien a quien escogí, a quien atraje muy cerca de Mí, a quien le he revelado Mis secretos y quien, a cambio, me ha traicionado? ¿Me ha vendido? Tristemente, existen tales personas. Ellos han estado en posiciones elevadas y han tenido cargos importantes. Me han dejado de lado para obtener sus objetivos. Ellos han conspirado con otros.
(I have been an embarrassment to them, a piety that seemed only for those who could not understand the theological truths. They did not want to be identified with Marian piety. They would write their books and give off their theories, as if the people needed their knowledge. But me you did not find among their thoughts. They betrayed me, shutting the doors and leading many on fruitless journeys that led to nowhere.)
He sido una vergüenza para ellos, una piedad que parece hecha sólo para quienes no pueden entender las verdades teológicas. Ellos no querían ser identificados con la piedad mariana. Escribían sus libros y emitían sus teorías, como si la gente necesitara sus conocimientos. Pero a Mí, ustedes nunca me encontrarían entre los pensamientos de ellos. Me traicionaron, cerrando las puertas y llevando a muchos, en viajes infructuosos que conducían a ninguna parte.
(I do not say this to condemn, nor have I dared to mention names. That is not my purpose. I speak so that these blindfolds can be removed, and so that the sterility of their thinking no longer destroys the harvest that can come forth.)
No digo esto para condenar, ni me he atrevido a mencionar nombres. Ese no es Mi propósito. Hablo para que estas vendas en los ojos se puedan quitar, y que la esterilidad de su forma de pensar no destruya más, la cosecha que puede salir.
(In these locutions, I place forth a deep and fruitful theology, one that goes far beyond the light of reason, even reason guided by ordinary faith. I open up great vistas of truths. I speak this way to attract everyone, both the simple soul who delights in my truths and the educated person who realizes that my teachings go far beyond the usual theology books.)
En estas locuciones, coloco por delante una profunda y fructífera teología, que va mucho más allá de la luz de la razón, incluso de la razón guiada por la fe común. Abro grandes panoramas de verdades. Hablo de esta manera para atraer a todos, tanto al alma sencilla que se deleita en Mis verdades como a la persona educada que se da cuenta de que Mis enseñanzas van mucho más allá de los libros habituales de teología.
(I want to sweep away all obstacles to the Fatima messages, especially those that arise from any complaints about their theological depth. I am reopening Fatima. I am presenting it again, clothed in the deepest theology. I will not allow Fatima to be set aside, even if I must personally debate all those who dismiss it as merely personal piety.They are my Judases.)
Quiero eliminar todos los obstáculos a los mensajes de Fátima, en especial aquellos que se levantan de cualquier reclamo sobre su profundidad teológica. Estoy reabriendo Fátima. Me estoy presentando de nuevo, vestida en la más profunda teología. No voy a permitir que Fátima sea dejada de lado, incluso si tengo que debatir personalmente con todos los que la desestiman como mera piedad personal. Ellos son Mis Judas.
(Comment: Fatima is not based upon some backwater theology that cannot hold its own with great thinkers.)
Comentario: Fátima no se basa en alguna teología atrasada que no puede sustentarse por sí misma frente a grandes pensadores.
Nota: Traducciones de María Isabel; un agradecimiento por su colaboración.